[A] La lettre d'accompagnement du manuscrit, à l'éditeur

Sujets inactifs depuis un an ou plus
Répondre
Avatar du membre
Zeno Sillaa
Messages : 39
Enregistré le : jeu. août 28, 2008 11:56 am
Rang special : Revenant
Localisation : Près de Toulouse

Message par Zeno Sillaa »

Iluinar a écrit :
Aphra?l a écrit :Par contre, certains auteurs n'arrivent pas à trouver un titre à leurs oeuvres. (Ca fait quand même bizarre quand on nous demande de choisir ou d'en trouver un...)
Y'en a qui s'emmerdent pas ! On ne te demande pas de trouver la chute, non plus ?
Moi la chute je l'ai ! Je leur envoie et leur laisse le soin de trouver le reste ? mdr
"Faites que le rêve dévore votre vie, afin que la vie ne dévore pas votre rêve"
Antoine de Saint-Exupery

Avatar du membre
Lùani
Connaît la recette pour faire des pitchs savoureux, mais a un roman à terminer
Messages : 2391
Enregistré le : lun. août 25, 2008 2:43 pm

Message par Lùani »

Iluinar a écrit :
Aphra?l a écrit :Par contre, certains auteurs n'arrivent pas à trouver un titre à leurs oeuvres. (Ca fait quand même bizarre quand on nous demande de choisir ou d'en trouver un...)
Y'en a qui s'emmerdent pas ! On ne te demande pas de trouver la chute, non plus ?
^^

Oh non ! C'est le plus fun à écrire ! Mais je veux bien qu'on m'envoie tout le reste !

Zut, grillée par Zeno.
Comme quoi, nous sommes tous de gros flemmards...
Modifié en dernier par Lùani le ven. sept. 26, 2008 10:08 am, modifié 1 fois.

NB

Message par NB »

Aphraël a écrit :Par contre, certains auteurs n'arrivent pas à trouver un titre à leurs oeuvres. (Ca fait quand même bizarre quand on nous demande de choisir ou d'en trouver un...)
Moi, je comprends. Je suis nulle en titre.

Avatar du membre
Aphrael
Batracien
Messages : 35
Enregistré le : dim. mars 16, 2008 5:23 pm
Rang special : Batracien
Localisation : Aix en Provence
Contact :

Message par Aphrael »

blackwatch a écrit :De toute manière, le titre (comme la chute d'ailleurs ! ^^ ) est vraiment susceptible de changer. Donc, quelque part, je peux comprendre les auteurs qui demandent aux fanzines d'en choisir un. Il vaut toujours mieux note tomber sur ceux-là que sur des auteurs qui défendent coûte que coûte LEUR titre. Même si ca a moins d'impact dans une nouvelle que dans un roman.
Effectivement, il nous est arrivé de changer un titre pour une nouvelle publiée (au moins, ce n'est pas moi qui m'en occupe, je me rappelle surtout d'une). Par contre, je trouve qu'il est normal d'envoyer une nouvelle terminée, donc avec un petit titre.
Ca fait un peu plus sérieux, je trouve, après à chacun de juger la chose, et ça ne nous empêche pas de donner ses chances à la nouvelle.

Aphrodite

Lettre d'accompagnement au manuscrit

Message par Aphrodite »

Bonjour,

j'ai recherché sur le fofo et n'ayant pas trouvé je me lance!
Voilà je voudrais envoyer un manuscrit à une maison d'édition mais je souhaiterais leur envoyer une lettre d'accompagnement avec.
Mais voila mon dilemme! que mettre dedans?
Es-ce que vous avez des astuces ou une expérience à partager pour m'éclairer?

:love: :merci:

anonymedeux

Re: Lettre d'accompagnement au manuscrit

Message par anonymedeux »

Ton nom, ton prénom, ton adresse.
L'assurance que le texte est inédit.
Ton adresse.
Un synopsis.

Cela suffit. Rien de plus. C'est très formel.
Par contre, aavnt d'envoyer un manuscrit, l'as-tu suffisamment relu et corrigé ? Puis, l'as-tu fait bêta-lire par des personnes étrangères à ton cercle familial et amical ?

Aphrodite

Re: Lettre d'accompagnement au manuscrit

Message par Aphrodite »

merci beaucoup Daerel!
Non je ne l'ai pas encore fais lire entièrement à d'autres personnes que mon entourage! Encore moins béta-lire.
Pour la lettre d'accompagnement, je me renseigne juste! pour avoir des conseils. Et je compte vous faire lire des extraits pour avoir votre avis ^^

:merci:

NB

Re: Lettre d'accompagnement au manuscrit

Message par NB »

Aphrodite a écrit :Bonjour,

j'ai recherché sur le fofo et n'ayant pas trouvé je me lance!
Voilà le lien du fil à ce sujet avec des exemples : http://cocyclics.org/phpBB3/viewtopic.p ... 179#p28179

Il y a encore des ? partout à la place des caractères accentués, mais il suffit de trier.

Aphrodite

Re: Lettre d'accompagnement au manuscrit

Message par Aphrodite »

Merci bcp NB si tu veux tu peux supprimer ce post alors! ça sert à rien de faire un doublon ^^

:merci: :merci:

NB

Re: La lettre d'accompagnement

Message par NB »

Fil nettoyé, remonté et fusionné.
:mage:

Aphrodite

Re: La lettre d'accompagnement

Message par Aphrodite »

:merci: :merci: NB

Avatar du membre
Ayaquina
Grande prêtresse du chocolat
Messages : 10582
Enregistré le : jeu. juin 11, 2009 8:10 am
Rang special : grenouille chocajou

Désolée si ça déjà été traité : lettre aux maisons d'édition

Message par Ayaquina »

Voilà : dernièrement j'ai rencontré un petit éditeur régional avec qui j'ai discuté de mon manuscrit "les gens de l'eau" (pour la nouvelle : il m'a dit qu'il ne pouvait pas l'éditer car trop long et ils n'ont pas de diffuseurs suffisants pour rentrer dans leurs frais. Par contre, il ne doutait pas une seconde que mon manuscrit trouverait preneur. Bon, c'est déjà ça). Ma question n'a rien à voir avec ça mais plutôt avec quelque chose qu'il m'a précisé lors de cet entretien. Il m'a dit que lorsqu'il recevait les lettres des auteurs qui accompagnent les manuscrits, la chose qui lui importait le plus de comprendre était le "pourquoi l'auteur avait choisit sa maison d'édition plutôt qu'une autre?".
Alors déjà que je n'étais pas toute à fait sûre de comprendre ce qu'est une "ligne éditoriale", je me demande maintenant comment aborder cette question : faut-il avoir une idée globale de la maison d'édition (son historique, ses engagements, etc.) ou bien faut-il parler des livres qu'elle a diffusé et qu'on a aimé?
Est-ce qu'il y aurait des grenouilles assez calées pour m'aider à comprendre comment elles s'y prennent pour composer une lettre à peu près "type" à l'adresse d'une maison d'édition et comment elles font pour choisir celles qui correspondent le mieux à leur manuscrit.
Si la question est redondante avec un thème déjà abordé dans le forum (j'ai parcouru beaucoup de fils sans trouver la réponse mais j'ai peut-être raté le sujet), n'hésitez pas à me le faire savoir. Merci à tous ceux qui auront pitié d'une grenouille dépassée par le monde complexe de l'édition. :love:
Chocajou ou Membre de l'équipe des cycles et cycliste
Romans publiés : La Croix-Brisée et L'Héritière des Abysses


Avatar du membre
Ayaquina
Grande prêtresse du chocolat
Messages : 10582
Enregistré le : jeu. juin 11, 2009 8:10 am
Rang special : grenouille chocajou

Re: Désolée si ça déjà été traité : lettre aux maisons d'édition

Message par Ayaquina »

Merci Graad !
Effectivement ça répond très bien à ma question. J'étais étonnée que personne ici n'ait abordé ce sujet auparavant :mrgreen: Je vais de ce pas m'instruire sur le fil déjà existant. :merci:
Chocajou ou Membre de l'équipe des cycles et cycliste
Romans publiés : La Croix-Brisée et L'Héritière des Abysses

Avatar du membre
Silène
Miss Truffade 2017
Messages : 3810
Enregistré le : mar. oct. 09, 2007 9:02 am
Rang special : Grenouille pop-up
Localisation : Auberge du bon canard 2

Re: La lettre d'accompagnement

Message par Silène »

Suite à la question d'Ayaquina, je tiens à préciser ici que les éditeurs ont des exigences très différentes et qu'il n'y a pas de règles : après avoir discuté avec deux douzaines d'éditeurs, j'ai entendu tout et son contraire. Or tu ne peux pas savoir ce qu'ils attendent à moins de les connaître. Je pense donc qu'il faut faire simple ! Ou alors très original si vous êtes en verve ! Cela ne fera pas publier le roman !
Quant à l'idée que la lettre est un test super important parce que les comités de lecture ne lisent pas tout le roman... là encore, c'est faux ! Ca dépend lesquels... Ainsi, un éditeur m'a affirmé qu'ils lisaient tout parce "parfois, ça se décante à la page 70"... si, si !
Il y en a même un qui m'a dit que les fautes d'orthographe n'étaient pas un souci si le roman était bon !
Bref, c'est la constante inconstance !
Prochain roman le 10 juin ! 8848 mètres chez Casterman.

Répondre