[A] Créer une langue...

Sujets inactifs depuis un an ou plus
Avatar du membre
Maden
Messages : 276
Enregistré le : mer. août 03, 2011 9:50 pm

Re: Créer une langue...

Message par Maden »

Milora a écrit : Seulement, avec ces quelques touches, ça fait réellement vrai pour le lecteur.
A mon avis, c'est surtout ça qu'il faut travailler quand on a un peuple avec une langue différente... :roll:
Je trouve cela tout à fait logique, en effet. Je vais voir ce que je peux créer comme "illusion", peut-être travailler sur des phrases simples...

Le truc c'est que je comptais utiliser la langue assez souvent dans le roman, donc je me devais de créer un tout qui tient la route, mais finalement je pense que je vais m'en tenir aux "petites touches" qui seront peut-être tout aussi efficaces.

Avatar du membre
Colcoriane
Maîtresse dentelière des mots
Messages : 1259
Enregistré le : jeu. nov. 24, 2011 1:47 am
Rang special : -
Contact :

Re: Créer une langue...

Message par Colcoriane »

Sinon, tu as l'option : demander à bikomi ^^

Pour ma langue, j'ai décidé de me baser (de très loin) sur la construction des mots en arabe : l'association des consonnes détermine le champ lexical du mot, les voyelles sont là pour apporter une précision sur le sens.
Spoiler: montrer
Par exemple : les lettres BNR renvoient à la famille.
Abenir est le verbe : appartenir à la même famille.
Banüri la personne : un membre de la famille.
Bnera le lieu : la maison.
Bönera le chef : le chef de famille (souvent le père).
Abnir le père, bünira la mère, etc...

Avec trois autres consonnes on crée un autre champ lexical, mais les constructions avec les voyelles sont les mêmes.
Exemple : TYR entendre/bleu (oui, ça va ensemble ^^)
Ateyir : entendre (ou être bleu, selon le contexte)
Tayüri : un shaoli de race bleue
Tyera : l'oreille
Töyera : amadoueur (chef, si vous préférez) tayüri.
Atyir : nom donné par les tayüri à leur amadoueur, considéré comme leur père spirituel.
J'ai fixé deux trois règles de syntaxe, les conjugaisons, et avec ça je peux me lancer sans trop de difficultés dans la langue. Pour traduire un nouveau mot, il faut juste que je décide quelles sont les trois consonnes correspondant à son champ lexical. Et on reconnaît très facilement certaines constructions, comme a--i- pour tout ce qui ressemble de près ou de loin à un père (qui donne abnir, alyil, atyir, ashil, aflik, etc...). L'ensemble reste cohérent dans la structure, je pense qu'on identifie bien "l'allure" de la langue.

J'ai aussi un soucis sur la prononciation par contre. Pour garder la règle des trois consonnes, j'ai du décider de certaines modifications dans leur prononciation. Par exemple, C se prononce ch, Q se prononce ks, Â se prononce an, etc.
Ainsi, qa'ocâmve va se prononcer "ksa'o-chan-mve".
Mais je me suis dit que ce n'était pas dramatique si le lecteur ne prononçait pas correctement. Je glisserai peut-être une explication, mais ce n'est pas indispensable.
Colcoriane
Anim'autrice : animatrice indépendante d'ateliers d'écriture :stylo:
Venez travailler vos techniques d'écriture dans mes ateliers en visioconférence !
Site internet ~ Facebook

Avatar du membre
Jo Ann v.
CoCynelle
Messages : 831
Enregistré le : jeu. sept. 03, 2009 12:26 am
Rang special : Batracienne rouge et noire
Localisation : Devant Wally
Contact :

Re: Créer une langue...

Message par Jo Ann v. »

J'aime beaucoup ta façon de procéder. J'ai fait de l'arabe à la fac, mais j'avais oublié cette particularité. D'ailleurs, en hébreu aussi, trois lettres sont variables à souhait.
Personnellement, je me suis basée sur le son. Le danid classique, par exemple, se veut une langue douce parce que le peuple dani est mélancolique. Donc on peut me voir tenter plusieurs associations de sons pour trouver celui qui me semble approprié, et après, je le dérive. Je pensais surtout à l'hindi : c'est doux, musical, et le discours peut être d'une violence.
Colcoriane a écrit :Sinon, tu as l'option : demander à bikomi ^^

Pour ma langue, j'ai décidé de me baser (de très loin) sur la construction des mots en arabe : l'association des consonnes détermine le champ lexical du mot, les voyelles sont là pour apporter une précision sur le sens.
Spoiler: montrer
Par exemple : les lettres BNR renvoient à la famille.
Abenir est le verbe : appartenir à la même famille.
Banüri la personne : un membre de la famille.
Bnera le lieu : la maison.
Bönera le chef : le chef de famille (souvent le père).
Abnir le père, bünira la mère, etc...

Avec trois autres consonnes on crée un autre champ lexical, mais les constructions avec les voyelles sont les mêmes.
Exemple : TYR entendre/bleu (oui, ça va ensemble ^^)
Ateyir : entendre (ou être bleu, selon le contexte)
Tayüri : un shaoli de race bleue
Tyera : l'oreille
Töyera : amadoueur (chef, si vous préférez) tayüri.
Atyir : nom donné par les tayüri à leur amadoueur, considéré comme leur père spirituel.
J'ai fixé deux trois règles de syntaxe, les conjugaisons, et avec ça je peux me lancer sans trop de difficultés dans la langue. Pour traduire un nouveau mot, il faut juste que je décide quelles sont les trois consonnes correspondant à son champ lexical. Et on reconnaît très facilement certaines constructions, comme a--i- pour tout ce qui ressemble de près ou de loin à un père (qui donne abnir, alyil, atyir, ashil, aflik, etc...). L'ensemble reste cohérent dans la structure, je pense qu'on identifie bien "l'allure" de la langue.

J'ai aussi un soucis sur la prononciation par contre. Pour garder la règle des trois consonnes, j'ai du décider de certaines modifications dans leur prononciation. Par exemple, C se prononce ch, Q se prononce ks, Â se prononce an, etc.
Ainsi, qa'ocâmve va se prononcer "ksa'o-chan-mve".
Mais je me suis dit que ce n'était pas dramatique si le lecteur ne prononçait pas correctement. Je glisserai peut-être une explication, mais ce n'est pas indispensable.

Avatar du membre
Siana
Messages : 2933
Enregistré le : dim. janv. 09, 2011 2:55 pm
Rang special : Grenouille-paranormale
Localisation : 49
Contact :

Re: Créer une langue...

Message par Siana »

Petite question : Vous utilisez vraiment notre alphabet dans un monde différent ? :?

Avatar du membre
Colcoriane
Maîtresse dentelière des mots
Messages : 1259
Enregistré le : jeu. nov. 24, 2011 1:47 am
Rang special : -
Contact :

Re: Créer une langue...

Message par Colcoriane »

J'ai dans l'idée que mes humains utilisent l'alphabet grec, mais j'ai passé un contrat avec le lecteur stipulant que je traduit en alphabet latin pour lui simplifier la tâche ^^ Au passage, je traduit aussi la langue gerkline en français d'office...

Pour les shaolis, qui utilisent la langue que j'ai créé, c'est une langue orale, qui a été transcrite à l'écrit par des humains, dont avec le même alphabet.
Colcoriane
Anim'autrice : animatrice indépendante d'ateliers d'écriture :stylo:
Venez travailler vos techniques d'écriture dans mes ateliers en visioconférence !
Site internet ~ Facebook

Avatar du membre
Jo Ann v.
CoCynelle
Messages : 831
Enregistré le : jeu. sept. 03, 2009 12:26 am
Rang special : Batracienne rouge et noire
Localisation : Devant Wally
Contact :

Re: Créer une langue...

Message par Jo Ann v. »

Quand je crée une langue, je crée l'alphabet qui va avec. :-)
Pour le danid classique, je m'inspire largement sur l'alphabet arabe.

AJOUT : j'en parle surmon blog.
Modifié en dernier par Jo Ann v. le mer. déc. 21, 2011 7:38 pm, modifié 1 fois.

Avatar du membre
Siana
Messages : 2933
Enregistré le : dim. janv. 09, 2011 2:55 pm
Rang special : Grenouille-paranormale
Localisation : 49
Contact :

Re: Créer une langue...

Message par Siana »

Le problème c'est qu'un alphabet comme le grec ou même le russe est difficilement présentable en l'état aux lecteurs.

Avatar du membre
Maden
Messages : 276
Enregistré le : mer. août 03, 2011 9:50 pm

Re: Créer une langue...

Message par Maden »

Ça me fait penser que Jean de Léry donnait une sorte de transcription de la langue des Tupinamba qui n'avait pas d'alphabet. En gros, il écrivait ce qu'il entendait donc plutôt que de présenter un nouvel alphabet au lecteur, autant lui indiquer tout simplement que la langue est retranscrite - donc pourquoi pas aborder la langue d'un point de vue d'un personnage étranger à cette langue.

Avatar du membre
Jo Ann v.
CoCynelle
Messages : 831
Enregistré le : jeu. sept. 03, 2009 12:26 am
Rang special : Batracienne rouge et noire
Localisation : Devant Wally
Contact :

Re: Créer une langue...

Message par Jo Ann v. »

Maden, mon héroïne est illettrée et son compagnon veut lui apprendre à écrire. Alors le lecteur sait que l'écriture va de la droite vers la gauche, le nombre de voyelles et consonnes, où se positionne quoi. :-)

Avatar du membre
Maden
Messages : 276
Enregistré le : mer. août 03, 2011 9:50 pm

Re: Créer une langue...

Message par Maden »

J'imagine que c'est une bonne façon de faire. :) Maintenant, je pense qu'il faut faire attention au dosage pour ne pas ennuyer le lecteur avec une leçon qu'il ne retiendra peut-être pas.

Avatar du membre
Jo Ann v.
CoCynelle
Messages : 831
Enregistré le : jeu. sept. 03, 2009 12:26 am
Rang special : Batracienne rouge et noire
Localisation : Devant Wally
Contact :

Re: Créer une langue...

Message par Jo Ann v. »

Je pense que ça va. (Jusqu'à la prochaine correction.)
La première fois que j'en parle, je dis, à peu près, qu'elle n'arrivait pas à placer les voyelles au-dessus des consonnes et qu'elle avait du mal avec l'accent graphique. Ça fait tout juste une ligne. La deuxième fois, beaucoup plus loin, elle se trouve un professeur et on a l'alphabet (c'est le nôtre dans un différent ordre avec des lettres en moins — c, e, j, q, u, x et y) qu'elle doit répéter. Une ligne aussi.

Avatar du membre
Siana
Messages : 2933
Enregistré le : dim. janv. 09, 2011 2:55 pm
Rang special : Grenouille-paranormale
Localisation : 49
Contact :

Re: Créer une langue...

Message par Siana »

Tu n'as pas demandé à ton éditeur d'avoir un annexe sur l'alphabet à la fin du roman ? ^^

Avatar du membre
Bikomi
Petit et mignon
Messages : 33
Enregistré le : sam. nov. 26, 2011 12:20 am
Rang special : vous observe en silence
Localisation : Ailleurs, peut-être

Re: Créer une langue...

Message par Bikomi »

Je pense que l'alphabet russe n'est pas si compliqué que ça. C'est le même fonctionnement que le notre, avec des lettres bien séparées. Il faut juste savoir associer les sons (qui sont à peu près les mêmes que les nôtres) avec des symboles un peu différents (certains sont les mêmes que les nôtres, d'autres sont totalement différents, et d'autres encore ressemblent à certaines de nos lettres mais correspondent à un signe différent). C'est en tout cas moins compliqué que l'arabe où il faut lire dans l'autre sens et où les lettres sont rattachées (et changent de forme en fonction de leur position dans le mot). L'avantage de l'arabe, c'est que c'est très joli à voir!
Pour revenir au russe, je pense qu'il ne faut pas beaucoup de temps à quelqu'un pour réussir à déchiffrer du cyrillique. Si on voulait vraiment, il serait sans doute possible de créer une langue en cyrillique (il faudrait juste mettre une table au lecteur pour luiu indiquer quelle lettre correspond à quel son). Mais la question est: est-ce vraiment utile? Je pense qu'il est plus simple de tout écrire dans notre alphabet. Dans la pluspart des cas, le lecteur ne va même pas s'en étonner. Et pour ceux, plus réfléchis, qui trouvent ça fort étrange de voir notre alphabet dans un monde étranger, je pense qu'il se dira de lui-même qu'il est probable que ce soit une retranscription. D'ailleurs, on a déjà l'habitude de le faire pour des langues comme le russe, l'arabe, l'hindi, le chinois... Du coup, je ne pense pas qu'il soit choquant d'utiliser notre alphabet dans un monde imaginaire.
I'm gonna step inside this police box and arrest myself. - Ten

Anonyme_Quatre

Re: Créer une langue...

Message par Anonyme_Quatre »

Heu, on peut attacher les lettres en russe aussi hein ;) En écriture manuscrite ^-^ même si effectivement, rien à voir avec l'arabe par "attacher".
En 6ème, on a mis deux-trois mois pour maîtriser l'alphabet complètement (à tel point qu'en 4ème, en anglais, on écrivait parfois en russe...)

Avatar du membre
Bikomi
Petit et mignon
Messages : 33
Enregistré le : sam. nov. 26, 2011 12:20 am
Rang special : vous observe en silence
Localisation : Ailleurs, peut-être

Re: Créer une langue...

Message par Bikomi »

Oui oui, bien sûr on peut attacher les lettres (enfin, je dis ça , mais je n'ai jamais vu de russe manuscrit)! :D Ce que je voulais dire, c'est que l'alphabet fonctionne à peu près comme le nôtre (je me suis mise au russe il y a environ deux semaines alors je suis loin d'être experte! Mais j'arrive déjà à lire le russe avec une prononciation relativement proche de ce qui est attendu, c'est pour ça que je pense qu'il ne faut pas autant de temps pour réussir à lire (sans comprendre forcément) le russe que l'arabe, pour lequel il m'a fallu je crois un peu plus de temps).
I'm gonna step inside this police box and arrest myself. - Ten

Répondre