Quant aux fautes, j'ai une amie brésilienne qui vit en Allemagne, et elle me disait qu'en parlant en portugais, elle avait utilisé la grammaire allemande : elle a mis le verbe à la fin ! Donc je pense que ça peut être facilement transcrit.
(Sinon, il y a un fil à ce sujet dans la mare, je ne me souviens pas du titre !)
EDIT : trouvé, c'était sur "imiter les accents", mais ça rejoint ta question.
Nana a écrit :Merci Jo Ann v, tu me rassures beaucoup! Surtout que l'anglais, c'est une langue assez différente du portugais/français/espagnol. Ca doit être bien de parler autant de langues!
Après, la situation n'est pas exactement la même parce que mon perso n'a pas de télé avec sous-titres à sa disposition. Mais ça me rassure de voir que des personnes sont capables d'apprendre des langues aussi rapidement, même de façon approximative.
D'ailleurs ça me fait penser, comment faire pour rendre les fautes de langue dans un dialogue? Mon perso va forcément faire des fautes quand il va parler, aussi bien de grammaire que de prononciation.