Attribution verb
- EliG
- Messages : 142
- Enregistré le : mer. nov. 22, 2017 8:27 am
- Rang special : Mega amiral intergalactique de la nébuleuse ouest
- Localisation : Québec
Attribution verb
Bonjour,
Je suis entrain de lire le livre de Stephen Kinn «On writing». Un passage expose comment utiliser/ne pas utiliser les «Attribution verb» lors des dialogues.
Pour mieux comprendre, j'ai cherché sur Google et j'ai trouvé ce PDF fantastique: http://owl.centralia.edu/handouts/verbsatrib.pdf
Or, il a un défaut majeur: il en anglais. J'ai beau être bilingue, en pleine séance d'écriture ce n'est pas «confortable» à utiliser.
Je voudrais savoir ce qu'est un «attribution verb» en français. Et est-ce que quelqu'un saurait où trouver une ressource équivalente au PDF ci-dessus?
Merci!
Je suis entrain de lire le livre de Stephen Kinn «On writing». Un passage expose comment utiliser/ne pas utiliser les «Attribution verb» lors des dialogues.
Pour mieux comprendre, j'ai cherché sur Google et j'ai trouvé ce PDF fantastique: http://owl.centralia.edu/handouts/verbsatrib.pdf
Or, il a un défaut majeur: il en anglais. J'ai beau être bilingue, en pleine séance d'écriture ce n'est pas «confortable» à utiliser.
Je voudrais savoir ce qu'est un «attribution verb» en français. Et est-ce que quelqu'un saurait où trouver une ressource équivalente au PDF ci-dessus?
Merci!
- Umanimo
- La preuve par neuf que le rock et le folk sont nés en Mongolie
- Messages : 2670
- Enregistré le : dim. avr. 19, 2015 3:14 pm
- Rang special : Whovianne
- Localisation : Dans le temps et l'espace
- Contact :
Re: Attribution verb
En parcourant le PDF, j'ai cru comprendre qu'il s'agissait de ce que, en français, on appelle les "incises de dialogue" soit les verbes qui permettent d'attribuer une réplique à une personne.
En français, si tu fais une recherche avec "remplacer le verbe dire", tu vas trouver plein de sources semblables, je pense.
En français, si tu fais une recherche avec "remplacer le verbe dire", tu vas trouver plein de sources semblables, je pense.
- Crazy
- Impératrice incontestée du Pareil © Crazy
- Messages : 5829
- Enregistré le : mer. juin 05, 2013 9:30 pm
- Rang special : Chieuse pas tentée
- Localisation : IdF
- Contact :
Re: Attribution verb
Je l'ai en VF, si tu me dis à peu près où c'est dans le bouquin, je peux te dire comment ça a été traité
Blog : Crazy's Wor(l)ds
- EliG
- Messages : 142
- Enregistré le : mer. nov. 22, 2017 8:27 am
- Rang special : Mega amiral intergalactique de la nébuleuse ouest
- Localisation : Québec
Re: Attribution verb
Merci Umanimo
J'ai trouvé ce que je cherchais dans la première page de Google. Je vais me créer un document avec l'inventaire de toutes les incises de dialogue que je peux trouver.
Crazy: j'ai eu ma réponse, mais merci
J'ai trouvé ce que je cherchais dans la première page de Google. Je vais me créer un document avec l'inventaire de toutes les incises de dialogue que je peux trouver.
Crazy: j'ai eu ma réponse, mais merci
- Crazy
- Impératrice incontestée du Pareil © Crazy
- Messages : 5829
- Enregistré le : mer. juin 05, 2013 9:30 pm
- Rang special : Chieuse pas tentée
- Localisation : IdF
- Contact :
Re: Attribution verb
N'oublie pas non plus que certaines règles sont valables en anglais mais pas en français
Blog : Crazy's Wor(l)ds
- Ifuldrita
- Vive les rouleaux croquants au chant du rossignifu
- Messages : 6093
- Enregistré le : jeu. juil. 22, 2010 2:22 pm
- Rang special : Bisounouille
- Localisation : Shushtar
Re: Attribution verb
Comme toi, je m'étais fait une liste à partir de ce fil : viewtopic.php?f=1095&t=214816, que je complète au fur et à mesure de mes nouvelles trouvailles.
Cela dit, je remarque avec le temps que j'utilise très peu de verbes différents (je trouve que trop d'incises originales font souvent un drôle d'effet à la lecture)
Cela dit, je remarque avec le temps que j'utilise très peu de verbes différents (je trouve que trop d'incises originales font souvent un drôle d'effet à la lecture)
Incarnation forever de l'Archétype de la Reine des Coeurs
Quand vient la Horde aux éditions Scrinéo
Avatar par Joacoful
Quand vient la Horde aux éditions Scrinéo
Avatar par Joacoful
- EliG
- Messages : 142
- Enregistré le : mer. nov. 22, 2017 8:27 am
- Rang special : Mega amiral intergalactique de la nébuleuse ouest
- Localisation : Québec
Re: Attribution verb
Salut Ifuldrita,
Merci pour le lien. La classification par famille est vraiment pratique.
J'utilise déjà un truc qui y ressemble: http://epopee-litteraire.exprimetoi.net ... verbe-dire
Je suis en train de découvrir leur usage, mais effectivement j'ai vu le piège de varier sans raison valable. Ce n'est pas comme les synonymes. Chaque incise de dialogue a une signification qui ne peut pas être utilisé à toutes les sauces.
Merci pour le lien. La classification par famille est vraiment pratique.
J'utilise déjà un truc qui y ressemble: http://epopee-litteraire.exprimetoi.net ... verbe-dire
Je suis en train de découvrir leur usage, mais effectivement j'ai vu le piège de varier sans raison valable. Ce n'est pas comme les synonymes. Chaque incise de dialogue a une signification qui ne peut pas être utilisé à toutes les sauces.
- Ifuldrita
- Vive les rouleaux croquants au chant du rossignifu
- Messages : 6093
- Enregistré le : jeu. juil. 22, 2010 2:22 pm
- Rang special : Bisounouille
- Localisation : Shushtar
Re: Attribution verb
oui Je me souviens d'une page de Chasse Royale (de JP Jaworski, auteur que j'adore par ailleurs) où les répliques s'enchaînaient entre une dizaine de personnages, et chacun avait son incise (forcément, sinon pour le coup on aurait vraiment pas su qui parlait) avec un verbe différent.
Pris séparément, chaque verbe était juste et illustrait bien l'attitude du personnage, mais après une page et demi... je ne voyais plus que ça
Edit : d'ailleurs, si vous voulez que je vous partage mon fichier, n'hésitez pas à m'envoyer un mp avec votre email
Pris séparément, chaque verbe était juste et illustrait bien l'attitude du personnage, mais après une page et demi... je ne voyais plus que ça
Edit : d'ailleurs, si vous voulez que je vous partage mon fichier, n'hésitez pas à m'envoyer un mp avec votre email
Incarnation forever de l'Archétype de la Reine des Coeurs
Quand vient la Horde aux éditions Scrinéo
Avatar par Joacoful
Quand vient la Horde aux éditions Scrinéo
Avatar par Joacoful
- Beorn
- Bond, Alexander Bond
- Messages : 5623
- Enregistré le : jeu. août 21, 2008 9:28 am
- Rang special : L'avant-dernier des Mohicans
- Contact :
Re: Attribution verb
Oh là là, voilà quelque chose que j'évite le plus possible de faire.
Je pense comme Stephen King, même si je sais qu'il écrit en anglais : les verbes de dialogues alambiqués, je les fuis comme la peste, et j'essaye au maximum de donner l'info de "qui parle" par le contexte chaque fois que c'est possible.
Les meilleurs verbes de paroles selon moi, ce sont ceux qui traduisent vraiment une manière de parler - une manière particulière, mais c'est toujours de la parole.
"Crier" "hurler" "murmurer" "chuchoter" "demander" :
On crie quelque chose, on demande quelque chose. Un COD ici est prévu par la grammaire, il passe bien à l'oreille. Et si ce quelque chose est une phrase ou un mot, c'est parfait, ces verbes sont faits pour ça.
Par contre, les pires verbes de parole, vraiment, vraiment, selon moi, ce sont les verbes qui ne traduisent pas une façon de parler mais une façon d'être.
"renâcler", "rager", "s'inquiéter" etc.
Pour moi, ça ne passe pas du tout.
Certains passent un peu moins mal que les autres (soupirer, s'inquiéter, par exemple, sont moins affreux), d'autres ne vont tout simplement pas du tout, pour moi.
En plus, presque toujours, le sens du verbe est DEJA contenu dans le dialogue et cela ne fait qu'une répétition de sens.
"Diantre ! ragea-t-elle" >> Eh oui, elle rage ! Sinon, elle ne dirait pas "diantre"
"Tu as mal ?" s'inquiéta-t-il >> Eh oui, il s'inquiète ! Sinon, il ne lui demanderait pas si elle a mal
"La ferme", rouspéta-t-elle >> Eh oui, elle rouspète ! Sinon, elle ne dirait pas "la ferme".
Bref, c'est sans doute un peu caricatural, mais c'est pour expliquer ma pensée.
Je pense comme Stephen King, même si je sais qu'il écrit en anglais : les verbes de dialogues alambiqués, je les fuis comme la peste, et j'essaye au maximum de donner l'info de "qui parle" par le contexte chaque fois que c'est possible.
Les meilleurs verbes de paroles selon moi, ce sont ceux qui traduisent vraiment une manière de parler - une manière particulière, mais c'est toujours de la parole.
"Crier" "hurler" "murmurer" "chuchoter" "demander" :
On crie quelque chose, on demande quelque chose. Un COD ici est prévu par la grammaire, il passe bien à l'oreille. Et si ce quelque chose est une phrase ou un mot, c'est parfait, ces verbes sont faits pour ça.
Par contre, les pires verbes de parole, vraiment, vraiment, selon moi, ce sont les verbes qui ne traduisent pas une façon de parler mais une façon d'être.
"renâcler", "rager", "s'inquiéter" etc.
Pour moi, ça ne passe pas du tout.
Certains passent un peu moins mal que les autres (soupirer, s'inquiéter, par exemple, sont moins affreux), d'autres ne vont tout simplement pas du tout, pour moi.
En plus, presque toujours, le sens du verbe est DEJA contenu dans le dialogue et cela ne fait qu'une répétition de sens.
"Diantre ! ragea-t-elle" >> Eh oui, elle rage ! Sinon, elle ne dirait pas "diantre"
"Tu as mal ?" s'inquiéta-t-il >> Eh oui, il s'inquiète ! Sinon, il ne lui demanderait pas si elle a mal
"La ferme", rouspéta-t-elle >> Eh oui, elle rouspète ! Sinon, elle ne dirait pas "la ferme".
Bref, c'est sans doute un peu caricatural, mais c'est pour expliquer ma pensée.
Site officiel
Bragelonne : Le 7ème Guerrier-Mage / Calame T1
Castelmore : Le jour où... / 14-14 / Un ogre en cavale / Lune rousse
Rageot : Le club des chasseurs de fantômes 1 et 2
Bragelonne : Le 7ème Guerrier-Mage / Calame T1
Castelmore : Le jour où... / 14-14 / Un ogre en cavale / Lune rousse
Rageot : Le club des chasseurs de fantômes 1 et 2
- Umanimo
- La preuve par neuf que le rock et le folk sont nés en Mongolie
- Messages : 2670
- Enregistré le : dim. avr. 19, 2015 3:14 pm
- Rang special : Whovianne
- Localisation : Dans le temps et l'espace
- Contact :
Re: Attribution verb
Le pire, je crois dans ce genre de chose, ce sont les "verbes de dialogue" qui en fait n'en sont pas. En général, l'auteur.trice l'utilise afin de s'épargner une incise plus longue ou une phrase de contexte. Je donne un exemple bateau, parce que je ne me souviens pas forcément de que j'ai vu dans ce genre (et quand je bêta-lis, c'est le genre de truc qui me fait dresser les cheveux sur la tête) :
"Oui, je vais mieux," sourit-elle. Argh !
"Oui, je vais mieux," sourit-elle. Argh !
- Beorn
- Bond, Alexander Bond
- Messages : 5623
- Enregistré le : jeu. août 21, 2008 9:28 am
- Rang special : L'avant-dernier des Mohicans
- Contact :
Re: Attribution verb
Oui, tout à fait. Les verbes qui expriment un geste, un mouvement.Unanimo a écrit :"Oui, je vais mieux," sourit-elle. Argh !
Ils sont un peu moins sournois que les verbes qui expriment un état d'esprit, parce qu'ils sont vraiment à côté de la plaque et cela se voit plus, mais en effet, pour moi, ça ne va pas du tout non plus.
J'ai déjà vu un "au revoir, se retourna-t-elle."
Voilà typiquement une manière de faire porter le sens (elle se retourne) sur un verbe de parole au lieu de décrire l'action. Pour moi, c'est très souvent une erreur
Site officiel
Bragelonne : Le 7ème Guerrier-Mage / Calame T1
Castelmore : Le jour où... / 14-14 / Un ogre en cavale / Lune rousse
Rageot : Le club des chasseurs de fantômes 1 et 2
Bragelonne : Le 7ème Guerrier-Mage / Calame T1
Castelmore : Le jour où... / 14-14 / Un ogre en cavale / Lune rousse
Rageot : Le club des chasseurs de fantômes 1 et 2
- Umanimo
- La preuve par neuf que le rock et le folk sont nés en Mongolie
- Messages : 2670
- Enregistré le : dim. avr. 19, 2015 3:14 pm
- Rang special : Whovianne
- Localisation : Dans le temps et l'espace
- Contact :
Re: Attribution verb
J'avais tendance à mettre des verbes de dialogue partout, de crainte que le lecteur ne sache pas qui parle, mais finalement, ce n'est pas toujours utile. Déjà, ça oblige à trouver des verbes différents, si on veut pas mettre "dit machin, dit chose" à chaque fois, ce qui finit par devenir artificiel. Ensuite, on peut effectivement trouver des moyens plus subtils de faire comprendre qui parle.
- Une personne a une façon bien particulière de parler, c'est sa signature, donc pas la peine de préciser, on sait que c'est elle.
- Quand il n'y a que deux interlocuteurs, suffit de savoir qui parle en premier et le reste est évident. Exception : le dialogue est un peu long, donc une précision de temps en temps n'est pas à négliger.
- Couper un dialogue d'un peu de contexte, ce qui permet aussi de donner des indications de gestes et de ressentis des personnages.
D'autres moyens ?
- Une personne a une façon bien particulière de parler, c'est sa signature, donc pas la peine de préciser, on sait que c'est elle.
- Quand il n'y a que deux interlocuteurs, suffit de savoir qui parle en premier et le reste est évident. Exception : le dialogue est un peu long, donc une précision de temps en temps n'est pas à négliger.
- Couper un dialogue d'un peu de contexte, ce qui permet aussi de donner des indications de gestes et de ressentis des personnages.
D'autres moyens ?
- Siana
- Messages : 2933
- Enregistré le : dim. janv. 09, 2011 2:55 pm
- Rang special : Grenouille-paranormale
- Localisation : 49
- Contact :
Re: Attribution verb
Belles trouvailles.Beorn a écrit : ↑jeu. déc. 21, 2017 5:33 pmOui, tout à fait. Les verbes qui expriment un geste, un mouvement.Unanimo a écrit :"Oui, je vais mieux," sourit-elle. Argh !
Ils sont un peu moins sournois que les verbes qui expriment un état d'esprit, parce qu'ils sont vraiment à côté de la plaque et cela se voit plus, mais en effet, pour moi, ça ne va pas du tout non plus.
J'ai déjà vu un "au revoir, se retourna-t-elle."
Voilà typiquement une manière de faire porter le sens (elle se retourne) sur un verbe de parole au lieu de décrire l'action. Pour moi, c'est très souvent une erreur
Pour ma part, je me souviens d'un "éructa-t-elle/il". Pas mal aussi dans son genre...
Par contre, certains comme "s'inquiète-t-il" ou "enrage-t-elle" ne me dérangent pas s'ils sont placés en contexte. Car parfois, la réplique du personnage n'est pas vraiment explicite quant à son attitude ou à ce qu'il ressent.
Mais sinon j'essaye aussi de ne pas trop abuser des verbes de dialogue. Couper avec un peu de contexte peut aider. Quand il y a plusieurs personnages, je tente aussi de "masquer" les incises entre deux phrases de dialogue, du genre :
- Tu vois, je te l'avais bien dit ! se moque-t-elle.
- Mais c'est parce que je ne l'avais pas vu, rétorque son petit ami, il était caché là.
- Bah oui, il était caché là, plaisante Josh.
- Allez, arrêtez, soupire Sarah, on dirait un vieux couple qui se chamaille.
(vous remarquerez que ça passe mieux sans une avalanche de noms de perso)
Après, sur le principe de l'humour, je pense qu'on peut tenter l'exagération des incises avec des répliques courtes :
- Tu crois ? demande Josh
- Moi, je suis pas sûr, dit François.
- Tu parles, je parie ce que tu veux ! affirme Caroline
- C'est reparti, soupire Françoise.
Restant silencieux, Jules attrape son pop corn.
Enfin après, je sais pas vous, mais moi je trouve que ça passe mieux.
Autrice d'imaginaire & Éditrice
Articles sur l'écriture et l'édition
Guide de motivation anti page blanche et anti déprime
- EliG
- Messages : 142
- Enregistré le : mer. nov. 22, 2017 8:27 am
- Rang special : Mega amiral intergalactique de la nébuleuse ouest
- Localisation : Québec
Re: Attribution verb
Ton approche sur l'incise entre deux phrases est vraiment intéressante. Je n'avais pas pensé à ça.
J'ai toujours eu l'impression qu'il fallait clairement distinguer les paroles prononcées de la narration, alors je ne me serais jamais permis de faire ça.
Est-ce que c'est « légal » comme méthode (en terme d'écriture de roman)? Est-ce qu'il y a des auteurs connus qui font ça régulièrement?
J'ai toujours eu l'impression qu'il fallait clairement distinguer les paroles prononcées de la narration, alors je ne me serais jamais permis de faire ça.
Est-ce que c'est « légal » comme méthode (en terme d'écriture de roman)? Est-ce qu'il y a des auteurs connus qui font ça régulièrement?
- Siana
- Messages : 2933
- Enregistré le : dim. janv. 09, 2011 2:55 pm
- Rang special : Grenouille-paranormale
- Localisation : 49
- Contact :
Re: Attribution verb
Si je le fais, c'est que j'ai déjà dû le lire quelque part (et je ne lis qu'en français).
Pour mieux distinguer les paroles de l’incise, en fonction de la phrase tu peux aussi mettre un point après l'incise et commencer une nouvelle phrase de dialogue par une majuscule :
- Mais c'est parce que je ne l'avais pas vu, rétorque son petit ami. Il était caché là !
Pour mieux distinguer les paroles de l’incise, en fonction de la phrase tu peux aussi mettre un point après l'incise et commencer une nouvelle phrase de dialogue par une majuscule :
- Mais c'est parce que je ne l'avais pas vu, rétorque son petit ami. Il était caché là !
Autrice d'imaginaire & Éditrice
Articles sur l'écriture et l'édition
Guide de motivation anti page blanche et anti déprime