Qui/qu'il

Où reposent les anciennes conversations de l'école des têtards
Avatar du membre
Lau
Messages : 92
Enregistré le : mer. juil. 26, 2006 12:43 pm
Rang special : Batracien
Localisation : Strasbourg

Qui/qu'il

Message par Lau »

Il ne pas confondre le pronom qui et le groupe qu'il, que+il.

Qu'il

Dans les tournures personnelles, on écrit qu'il si le sujet de la proposition subordonnée est bien le il de la proposition principale.

Il a écrit à ceux qu'il n'a pas vus depuis longtemps. (
il est sujet de la proposition : il n'a pas vu)

Je ne savais pas qu'il resterait là plusieurs jours. (
il est sujet de la proposition : il resterait là)

On peut remplacer qu'il par que lui pour s'assurer de l'orthographe :
Je ne savais pas que lui resterait là plusieurs jours.

Qui

Dans les tournures personnelles, si il n'est pas le sujet, on mettra qui :

Il a répondu aux lecteurs qui lui ont écrit. (les lecteurs lui ont écrit)
Je ne savais pas qui resterait là plusieurs jours. (qui restera là ?)



Dans les tournures impersonnelles


Lorsqu'il s'agit de verbes impersonnels, il faut distinguer plusieurs cas.


- lorsqu'on a un verbe strictement impersonnel comme falloir, on dira toujours ce qu'il. Ce type de verbe ne s'utilise que à la troisième personne du singulier.

Avant de partir, je vérifie toujours si j'ai tout ce qu'il me faut

Même si à l'usage, on prononce ce qui me faut, il n'en reste pas moins que de l'écrire ainsi constituerait une faute grammaticale.


- avec le verbe rester, on peut employer indifféremment ce qui ou ce qu'il.

Il me reste beaucoup de choses à faire. Voici ce qui me reste à faire ; voici ce qu'il me reste à faire
Je dois calculer combien d(argent il me reste. Voici ce qui me reste d'argent ; voici ce qu'il me reste d'argent



- avec les verbes se passer, arriver, pouvoir, advenir, prendre, résulter, convenir, la tournure impersonnelle ce qu'il est fréquente, bien que l'on puisse également utiliser ce qui.

Que se passe-t-il ? Tout le monde se demande ce qu'il se passe (ou : ce qui se passe)
Pierre ne se doutait pas de ce qu'il se passait (ou : de ce qui se passait)
Qu'est-ce qu'il arrive à Luc ? (ou : qu'est-ce qui arrive à Luc)
Lucie ne sait pas ce qu'il lui arrive (ou : ce qui lui arrive)
Je te recommande de faire ce qui convient (ou : ce qu'il convient [de faire])
On se demande bien ce qu'il lui a pris (ou : ce qui lui a pris)


Pour certains cas, l'utilisation de l'un ou l'autre implique une infime nuance de signification (qui échappera à la majorité) :
Je ne comprends pas ce qui leur arrive. (=cela leur arrive, on met l'accent sur le fait que quelque chose leur arrive)
Je ne comprends pas ce qu'il leur arrive. (=il leur arrive cela, on met l'accent sur le fait que ça leur arrive à eux)



- avec le verbe plaire, il faut distinguer la tournure personnelle (exemple : Ce tableau me plaît) de la tournure impersonnelle (exemple : Il me plaît d'aller à la messe tous les dimanches).
Avec la tournure personnelle, on emploiera ce qui :

Choisissez le modèle qui vous plaît : choisissez ce qui vous plaît

Avec la tournure impersonnelle, on emploiera ce qu'il :

Vous ferez ce qu'il vous plaira de faire


- avec l'expression sembler bon, on peut employer indifféremment ce qui ou ce qu'il.

Dans ce bureau, le personnel fait ce qui lui semble bon de faire (ou : ce qu'il lui semble bon de faire)

Toutefois, avec l'inversion fréquente de bon, on emploie non pas ce qui ou ce qu'il, mais bien ce que.

Ces employés font toujours ce que bon leur semble




Source : http://grammaire.reverso.net, BDL

Avatar du membre
Garulfo
Messages : 6202
Enregistré le : ven. sept. 21, 2007 8:47 pm
Localisation : A la mare subite

Message par Garulfo »

Lau a écrit :Dans les tournures impersonnelles

Je ne comprends pas ce qui leur arrive. (=cela leur arrive)
Je ne comprends pas ce qu'il leur arrive. (=il leur arrive cela)
Et bien, voilà une réponse à la question que je me suis posée en bêta-lecture. Merci Lau ! Je pensais que la première phrase n'était pas correcte même si j'avais tendance à écrire de cette façon. En même temps, ça me semble kif-kif au niveau du sens, non ? Il y a une tournure qu'on utilise plus qu'une autre ?

Du coup, quand on pose la question, elle peut s'écrire aussi des deux façons ?
Qu'est-ce qu'il leur arrive ?
Qu'est-ce qui leur arrive ?
"Hâte-toi, hâte toi de transmettre ta part de merveilleux, de rébellion, de bienfaisance. "
René Char

Avatar du membre
Lau
Messages : 92
Enregistré le : mer. juil. 26, 2006 12:43 pm
Rang special : Batracien
Localisation : Strasbourg

Message par Lau »

Il y a à peine une légère nuance : dans Qu'est-ce qui leur arrive ?, on met en relief le fait que quelque chose leur arrive, et dans Qu'est-ce qu'il leur arrive ?, on appuie le fait que ce soit à eux que ça arrive.

Avatar du membre
Garulfo
Messages : 6202
Enregistré le : ven. sept. 21, 2007 8:47 pm
Localisation : A la mare subite

Message par Garulfo »

Bingo ! Le franc est tombé. Merci ^^
"Hâte-toi, hâte toi de transmettre ta part de merveilleux, de rébellion, de bienfaisance. "
René Char

Avatar du membre
Lau
Messages : 92
Enregistré le : mer. juil. 26, 2006 12:43 pm
Rang special : Batracien
Localisation : Strasbourg

Message par Lau »

A ton service, c'est un réel plaisir !

Au passage, je me permets ^^
On écrit Eh bien ! et non Et bien.

Avatar du membre
Garulfo
Messages : 6202
Enregistré le : ven. sept. 21, 2007 8:47 pm
Localisation : A la mare subite

Message par Garulfo »

Lau a écrit :A ton service, c'est un réel plaisir !

Au passage, je me permets ^^
On écrit Eh bien ! et non Et bien.
Argh ! Mais je n'arrête pas de faire cette faute ! Je ne savais même pas que c'en était une. C'est la deuxième révélation de la soirée. Il faut que je poste plus souvent dans cette section moi. Surtout permets-toi, je m'endormirai mieux ce soir.

Qu'est-ce que je pourrais dire d'autre que merci (encore) ? Thank you ? Muchissimas gracias ? Hartelijk bedankt ?
"Hâte-toi, hâte toi de transmettre ta part de merveilleux, de rébellion, de bienfaisance. "
René Char

Avatar du membre
Tsumire
Au travers de la Brume, sa résolution ne faillit pas
Messages : 1754
Enregistré le : ven. nov. 23, 2007 11:17 am
Rang special : Libellule
Localisation : Rennes

Message par Tsumire »

Ah, je note ce "Eh bien"
Je dois faire également cette faute...il faut que j'ouvre l'œil.
Potier des âmes (challenge 2023)
Ma page Ko-Fi(illustratrice free-lance)

Avatar du membre
Benedict
Bourreau prodige accro au speculoos
Messages : 169
Enregistré le : mar. févr. 26, 2008 3:27 pm
Rang special : Lunsdum honoraire
Contact :

Message par Benedict »

Euh... j'ai du mal à comprendre. Désolée. Pas assez de café sans doute... et j'ai un doute sur les corrections de ma correctrice. Elle a modifié mes "j'ai vu ce qu'il s'est passé" en "j'ai vu ce qui s'est passé". Pour moi, sa tournure à elle est incorrecte mais je ne suis pas sûre à 100% et même en lisant les explications de Lau, je n'arrive pas à savoir quelle est la bonne tournure. Si quelqu'un veut bien venir à mon secours. D'avance, merci.

Avatar du membre
blackwatch
A atteint la Lune et les Etoiles
Messages : 10369
Enregistré le : mer. juil. 26, 2006 1:59 pm
Rang special : Batracien
Localisation : SNCB Survivor
Contact :

Message par blackwatch »

Benedicte a écrit :Euh... j'ai du mal à comprendre. Désolée. Pas assez de café sans doute... et j'ai un doute sur les corrections de ma correctrice. Elle a modifié mes "j'ai vu ce qu'il s'est passé" en "j'ai vu ce qui s'est passé". Pour moi, sa tournure à elle est incorrecte mais je ne suis pas sûre à 100% et même en lisant les explications de Lau, je n'arrive pas à savoir quelle est la bonne tournure. Si quelqu'un veut bien venir à mon secours. D'avance, merci.
D'instinct, je répondrais "ce qu'il s'est passé". Mais je ne peux pas affirmer que le "qui" est incorrect. Simplement ça ne me plaît pas. Je sais, ça t'aide ^^

Avatar du membre
Benedict
Bourreau prodige accro au speculoos
Messages : 169
Enregistré le : mar. févr. 26, 2008 3:27 pm
Rang special : Lunsdum honoraire
Contact :

Message par Benedict »

Ca me conforte dans mon idée, c'est déjà ça. ^^ Je peux citer ton nom au pire ? ^^

Avatar du membre
blackwatch
A atteint la Lune et les Etoiles
Messages : 10369
Enregistré le : mer. juil. 26, 2006 1:59 pm
Rang special : Batracien
Localisation : SNCB Survivor
Contact :

Message par blackwatch »

Benedicte a écrit :Ca me conforte dans mon idée, c'est déjà ça. ^^ Je peux citer ton nom au pire ? ^^
Ce sera une super référence ! ^^

Avatar du membre
Beorn
Bond, Alexander Bond
Messages : 5623
Enregistré le : jeu. août 21, 2008 9:28 am
Rang special : L'avant-dernier des Mohicans
Contact :

Message par Beorn »

A ce que j'ai compris du post de Lau, les deux tournures sont correctes, elles sont grammaticalement différentes mais veulent dire strictement la même chose (oui je sais, vous allez me dire qu'il y a une nuance, mais franchement je n'en vois pas)

Remplace "il" par "elle" :
"ils ont entendu ce qui s'est fait"
"ils ont entendu ce qu'elle s'est fait"
Sauf que le "elle" n'existe pas sous forme impersonnelle, en français, donc ce "elle" désigne forcément quelqu'un.

Dans "Ce qu'il s'est passé" "il" est utilisé dans le sens impersonnel (il pleut, il arrive que..., il est midi, il y a belle lurette que... etc.), c'est grammaticalement un pronom personnel mais il ne désigne personne. Ici "il s'est passé."
Dans "ce qui s'est passé" "ce" est un pronom démonstratif neutre : dans sens "la chose qui s'est passée"(comme par exemple dans "ce qui me chagrine" : "la chose qui" me chagrine)

Entre "ce" pronom démonstratif neutre et "il" impersonnel, il n'y a pas de différence de sens.

Il me semble que la forme "ce qu'il" est aujourd'hui un peu vieillie et qu'on ne la rencontre plus beaucoup, mais bon, c'est une impression personnelle.
Modifié en dernier par Beorn le mar. juin 16, 2009 2:33 pm, modifié 1 fois.
Site officiel
Bragelonne : Le 7ème Guerrier-Mage / Calame T1
Castelmore : Le jour où... / 14-14 / Un ogre en cavale / Lune rousse
Rageot : Le club des chasseurs de fantômes 1 et 2

tsahel
grenouille prolifique
Messages : 101
Enregistré le : mer. févr. 14, 2007 6:10 pm
Rang special : Batracien

Message par tsahel »

J'aurais tendance à dire "ce qui s'est passé" dans le sens "cela s'est passé" mais je sais pas du tout si c'est correct ou pas.

Tsahel
Les folies sont les seules choses qu'on ne regrette jamais.

Avatar du membre
Lau
Messages : 92
Enregistré le : mer. juil. 26, 2006 12:43 pm
Rang special : Batracien
Localisation : Strasbourg

Message par Lau »

J'ai étoffé le post d'origine avec la problématique des verbes impersonnels. Dans ton cas, Bénédicte, les deux possibilités sont justes. Ce qu'il reste apparemment le plus utilisé.

Avatar du membre
Benedict
Bourreau prodige accro au speculoos
Messages : 169
Enregistré le : mar. févr. 26, 2008 3:27 pm
Rang special : Lunsdum honoraire
Contact :

Message par Benedict »

Merci beaucoup à vous trois. Je vais pouvoir laisser comme j'avais mis alors. Cool.

Répondre