Des erreurs récurrentes et parfois difficiles à relever

Où reposent les anciennes conversations de l'école des têtards
Avatar du membre
Colcoriane
Maîtresse dentelière des mots
Messages : 1259
Enregistré le : jeu. nov. 24, 2011 1:47 am
Rang special : -
Contact :

Re: Des erreurs récurrentes et parfois difficiles à relever

Message par Colcoriane »

Behra a écrit :des expressions que nos profs de français prescrivaient (et prescrivent encore)
Ne serait-ce pas "proscrivaient", plutôt ?

Et le lien donné ne fonctionne pas... quelqu'un saurait où on peut retrouver cet article ?

Sinon, je pense aussi qu'une langue est vivante, et comme tout ce qui est vivant, elle change.
Sinon, on parlerait latin, ou que sais-je ^^
Les anglicismes ne sont pas des erreurs, à mon avis. C'est admettre que la langue évolue...

Bon, je dis ça, mais après, les "malgré que" me sortent par les yeux ^^ De plus en plus courants, certes, mais c'est bel et bien une erreur à la base, pas un emprunt... Question d'habitude, aussi, je crois...
Colcoriane
Anim'autrice : animatrice indépendante d'ateliers d'écriture :stylo:
Venez travailler vos techniques d'écriture dans mes ateliers en visioconférence !
Site internet ~ Facebook

Avatar du membre
Siana
Messages : 2933
Enregistré le : dim. janv. 09, 2011 2:55 pm
Rang special : Grenouille-paranormale
Localisation : 49
Contact :

Re: Des erreurs récurrentes et parfois difficiles à relever

Message par Siana »

Behra a écrit :Ne disent-ils pas que les chomeurs n'entrent pas dans la population active?...
Mais c'est pas la faute des journalistes, ça, c'est une notion d'économie. Le population active est constituée des gens qui travaillent. Ce qui n'est pas le cas des chômeurs, personnes en recherche d'emploi.

Avatar du membre
Elikya
Petit escargot vaillant à l'œil de lynx, en route vers l'infini et au-delà
Messages : 4465
Enregistré le : ven. mai 29, 2009 12:47 pm
Rang special : Petit escargot vaillant
Localisation : L'empire des cinq clans

Re: Des erreurs récurrentes et parfois difficiles à relever

Message par Elikya »

Non, Siana. La définition économique du terme population active comprend les chômeurs. Puisqu'ils cherchent un emploi, ils sont considérés comme des actifs.

Les journalistes qui les omettent font bien une erreur par rapport à la définition employée par les économistes.

Avatar du membre
Siana
Messages : 2933
Enregistré le : dim. janv. 09, 2011 2:55 pm
Rang special : Grenouille-paranormale
Localisation : 49
Contact :

Re: Des erreurs récurrentes et parfois difficiles à relever

Message par Siana »

Ah, j'ai du confondre avec autre chose, désolée. Il est temps que je révise mon éco. :wamp:

Avatar du membre
Behra
Batracien
Messages : 143
Enregistré le : ven. août 26, 2011 10:48 am
Rang special : Hors du temps
Localisation : Nancy
Contact :

Re: Des erreurs récurrentes et parfois difficiles à relever

Message par Behra »

OHH, prescrire au lieu de proscrire, ca, au moins, ca ne fait pas débat. C'est une vraie belle coquille !
(je serais tout de même gonflé de prétendre que c'est une évolution de la langue française!! :D )

Avatar du membre
Colcoriane
Maîtresse dentelière des mots
Messages : 1259
Enregistré le : jeu. nov. 24, 2011 1:47 am
Rang special : -
Contact :

Re: Des erreurs récurrentes et parfois difficiles à relever

Message par Colcoriane »

En parlant de coquilles qui font évoluer la langue française, je me suis "rencontrée" que beaucoup faisaient de grossières erreurs de français en raison d'une mauvaise compréhension orale. C'est "comme même" un peu gros parfois... Peut-être certains qui parlent en publics ont-ils parfois le "tract", ce qui leur faire perdre leurs moyens... Toujours est-il que ces aberrations linguistiques sont devenues presque habituelles, et malheureusement apparaissent aussi à l'écrit. Le français est sur son déclin, je vous le dit ! ^^

(oui, bon, j'avais surtout envie de rigoler un peu, là... mais le fait est que j'entend ces trois là très très souvent. Le pire de tous étant "se rencontrer de qqc"...)
Colcoriane
Anim'autrice : animatrice indépendante d'ateliers d'écriture :stylo:
Venez travailler vos techniques d'écriture dans mes ateliers en visioconférence !
Site internet ~ Facebook

Avatar du membre
Behra
Batracien
Messages : 143
Enregistré le : ven. août 26, 2011 10:48 am
Rang special : Hors du temps
Localisation : Nancy
Contact :

Re: Des erreurs récurrentes et parfois difficiles à relever

Message par Behra »

je n'ai jamais entendu cette expression affreuse. Par contre, tu as raison:

" Le français est sur son déclin, je vous le dit ! " Sic! ;)

Avatar du membre
Colcoriane
Maîtresse dentelière des mots
Messages : 1259
Enregistré le : jeu. nov. 24, 2011 1:47 am
Rang special : -
Contact :

Re: Des erreurs récurrentes et parfois difficiles à relever

Message par Colcoriane »

moi je l'entend vraiment très souvent. Beaucoup comprennent "je me rencontre" au lieu de "je me rends compte", et après ils conjuguent... :wow:
Colcoriane
Anim'autrice : animatrice indépendante d'ateliers d'écriture :stylo:
Venez travailler vos techniques d'écriture dans mes ateliers en visioconférence !
Site internet ~ Facebook

louknaille

Re: Des erreurs récurrentes et parfois difficiles à relever

Message par louknaille »

je n'ai jamais entendu cette expression affreuse.
Tu as bien de la chance. ^^ Moi je reçois souvent des sms truffés de "comme même". Et de "en fait" au lieu de "au fait". :wamp:

Avatar du membre
Behra
Batracien
Messages : 143
Enregistré le : ven. août 26, 2011 10:48 am
Rang special : Hors du temps
Localisation : Nancy
Contact :

Re: Des erreurs récurrentes et parfois difficiles à relever

Message par Behra »

Je ne parlais que de "je me rencontre de".
Mais j'en entends aussi beaucoup d'autres.

Avatar du membre
Jevame
Messages : 76
Enregistré le : ven. août 05, 2011 7:28 am
Rang special : Batracien necessitant un retourneur de temps
Localisation : Paris

Re: Des erreurs récurrentes et parfois difficiles à relever

Message par Jevame »

On en apprend tous les jours :

"Je me rencontre au lieu de me rendre compte"... afin de mieux se rencontrer avec soi-même ^^.
En tout cas, on ne l'avait pas encore faite.
Le français n'est pas une langue ancienne et les langues vivantes évoluent avec l'apport d'autres langues et des erreurs... C'est juste un constat.
Toutefois, je serais curieuse de savoir si cette faute deviendra une habitude.
____________________________________________

"Quand tu envoies les flèches de la vérité, n'oublie pas d'en enduire le bout de miel" Proverbe ?

Vinze
Messages : 124
Enregistré le : lun. mars 05, 2012 10:44 pm
Rang special : Gaucher contrariant
Localisation : Tours
Contact :

Re: Des erreurs récurrentes et parfois difficiles à relever

Message par Vinze »

En parlant d'anglicisme, wiktionnaire a réussi à me "choquer" en apprenant que l'adjectif "prégnant" au féminin était synonyme de "enceinte" (parmi les différentes définitions).

Je n'ai pas grand chose contre l'évolution de la langue, et en tant qu'informaticien j'emploie des anglicismes à tour de bras. Le problème c'est quand l'anglicisme vient modifier le sens d'un mot préexistant en français (allant parfois jusqu'à le remplacer dans l'usage).
Sinon je me rencontre le matin dans la glace... je ne vois pas le problème de cette tournure :)
Vinze, secrétaire des Artistes Fous Associés

Anonyme_Quatre

Re: Des erreurs récurrentes et parfois difficiles à relever

Message par Anonyme_Quatre »

Je ne sais pas si c'est un anglicisme : http://www.cnrtl.fr/etymologie/pr%C3%A9gnant
En tout cas, on a une racine commune ^.^

Avatar du membre
Ermina
Informatica in lingua latina. Rien que ça
Messages : 10879
Enregistré le : sam. févr. 12, 2011 12:47 pm
Rang special : grenouille de l'espace
Localisation : Dans un lointain futur

Re: Des erreurs récurrentes et parfois difficiles à relever

Message par Ermina »

Il y a un anglicisme que j'emploie beaucoup c'est réaliser dans le sens : se rendre compte de

Par contre, se rencontrer de, je ne l'avais jamais entendu.
Jevame a écrit : les langues vivantes évoluent avec l'apport d'autres langues et des erreurs... C'est juste un constat.
du coup, l'évolution donne des trucs drôle quand on regarde les sens anciens comme navrer : tuer, ou partir : diviser. J'étudie ça cette années.
Cycliste chocolatvore :orange:

2764 ab urbe conditapapyrussynopsis

Le réfugié du tempschallenge 2024

Admiratrice de :tetard:, :sr: et :sg:

Répondre