Les belgicismes...

[visible par les non-inscrits] C'est ici qu'on discute des règles de la langue française et qu'on apprend ou réapprend.
Avatar de l’utilisateur
Vanilumi
Messages : 1090
Inscription : lun. janv. 27, 2020 12:11 pm
Rang special : Papillon de nuit
Localisation : Sur les rivages prudents de la mare, en observation
Contact :

Re: Les belgicismes...

Message par Vanilumi »

Kashiira a écrit :
sam. avr. 18, 2020 9:06 pm
C'est à voir à l'usage. Parce que lisser à tout prix pour ne garder que le "français de France", je trouve ça un peu dommage. On se prive de la verve du reste de la francophonie.
Je trouve ça dommage aussi (d'ailleurs, ça m'avait presque fait bondir dans les Papyrus quand on m'a fait la remarque). Nenni, je garde mon terme "essuie", zut ! Et puis, je trouve ça dommage qu'on nous impose, à nous, les quatre-vingt-dix et compagnie (c'est looooong ><) alors que nous devons adapter nos propres écrits au public français. Y'a pas comme un petit souci discriminant quelque part ? :wamp:
Autant, je suis d'accord que les belgicismes (ou autres expression suisse ou québécquoises) qui ne sont pas facilement compréhensibles, il faut essayer de les éviter. Mais bannir parce que "en France on dit comme ça..." ben déjà ça dépend de la région de France, hein ! Vous ne parlez pas pareil dans le nord que dans le sud !
Je pense quand même qu'il y en a peu de non compréhensibles (d'usage courant en tout cas). Bon, après, c'est sûr que je n'irais pas balancer le mot "couque" dans un roman (sauf si ça se passe dans "Bienvenue chez les Bruxellois !" :lol: )
Moi, perso, ce qui me sort de ma lecture c'est quand un personnage prend un torchon pour s'essuyer les mains ou une assiette. Même si je sais qu'en France, c'est comme ça qu'on appelle le drap de vaisselle, y a rien à faire, ça me choque. En Belgique, le torchon, on l'utilise pour laver par terre ou s'essuyer les pieds quand on rentre du jardin. :hihihi: :hihihi: :hihihi:

Mais ce n'est pas grave, c'est juste un moment :wtf: dans ma lecture, le temps d'un millième de seconde que je me fasse ma traduction et je retourne à ma lecture. Proie Dunoir est française. Le coup des nonante et septante, je n'y avais pas fait attention mais c'est clair que j'aurais dû traduire par soixante-dix et cie puisqu'elle est française (ce qui a été rectifié dans les corrections éditoriales ^^). Par contre les essuies/drap de bain, j'ai bataillé pour les garder parce que ça me semblait compréhensible par tout le monde (et que le terme serviette... ben je visualisais surtout la serviette dont on se sert pour s'essuyer la bouche quand on a fini de manger, ça me semblait un peu court pour essuyer le reste du corps même si je sais qu'une serviette en France, c'est un drap de bain... (je l'ai quand même utilisé, ce terme mais à dose homéopathique ^^ )) et que ça me permettais d'éviter les répétitions. :hihihi: :hihihi:
(et surtout, j'ai évité les scènes dans les cuisines pour ne pas devoir me battre avec moi-même contre les torchons et les essuies ! :lol: :lol: :lol: )
:lol: Copine ! Je visualise la même chose dans le cas d'un torchon, c'est bien :wtf: aussi quand je tombe là-dessus. De même pour la serviette/le drap de bain. Quand je lis "serviette de bain", je n'arrive pas à visualiser (pour moi, une serviette, ça sert à s'essuyer les mains et la bouche. Alors mettre une serviette de cuisine dans une salle de bain... wala :mrgreen: ) et le "drap de bain", bah... c'est pour moi l'essuie XXL qu'on prend avec soi pour aller à la plage, m'voyez ? Du coup, je suis un peu paumée aussi. Et "essuie-main", je trouve ça moche/lourd à la lecture/écriture en fait.

"Torchon", pareil. Pour moi, ça sert à laver les meubles ou le sol, donc s'essuyer les mains avec, euh :wtf:

Je veux bien être conciliante pour les chiffres, même si ça m'embête aussi, mais bon ! Faut bien faire des compromis une fois de temps en temps ^^
~ Papillon virevoltant au gré des flots et de ses envies... ~
Challenge 1er jet : Luciole - Les Sídhes d'Yggdrasil parrainé par Umanimo & Trambert de Culdi :love:

Avatar de l’utilisateur
Nana
La Mort en Héritage
Messages : 5026
Inscription : mer. avr. 27, 2016 8:04 pm
Rang special : écrivain du bonheur

Re: Les belgicismes...

Message par Nana »

Pour moi, c'est un problème seulement si le personnage qui parle est censé être français. Sinon, bah, tu fais comme tu veux! Bon, y a peut-être des mots sur lesquels je buterai mais bon, c'est la vie. Si ton perso est belge, je vois pas pourquoi il dirait quatre-vingt-dix plutôt que nonante! (un belgicisme que tout le monde comprend je pense et, on va pas se mentir, qui est plus logique que notre quatre-vingt-dix :mouahaha: ). (au fait, on parle toujours de septante et nonante, mais quatre-vingt, ça donne quoi? octante? huitante?)
Et on est dans un monde inventé, bah, tu fais comme tu veux. Ton elfe peut parler belge s'il veut.
"Make the plan, execute the plan, expect the plan to go off the rails, throw away the plan"
Modo challenge :violet:
challenge, parrainé par timioko :love:
Marraine de Milora, nothoi
OLT

Avatar de l’utilisateur
Kashiira
Messages : 4562
Inscription : mar. sept. 14, 2010 11:54 am
Rang special : Chevaucheuse de Dragons
Localisation : Belgique
Contact :

Re: Les belgicismes...

Message par Kashiira »

On dit quatre-vingt en Belgique et octante en Suisse. ^^
J'ai entamé un nouveau roman... Noooooooooooooooooooon ! Maiiiiiiieuh ! :fatigue:

Challenge 2020 actuel : Au Crépuscule

Avatar de l’utilisateur
LauraW
Batracien
Messages : 72
Inscription : jeu. avr. 16, 2020 9:48 pm
Rang special : Buzzinga

Re: Les belgicismes...

Message par LauraW »

Kashiira a écrit :
dim. avr. 19, 2020 11:00 am
On dit quatre-vingt en Belgique et octante en Suisse. ^^
Et huitante si tu te trouves dans le Vaud :ange:

Avatar de l’utilisateur
Iluinar
Le nénuphou, c'est avec LA modération !
Messages : 10783
Inscription : mer. nov. 15, 2006 3:05 pm
Rang special : Esprit servant du fouet
Localisation : Dans mon monde

Re: Les belgicismes...

Message par Iluinar »

Tout dépend de l'époque aussi. Je fais de la généalogie e j'ai déjà vu sur d'anciens actes français du 17e ou 18e siècle des dates en septante ou nonante. Les deux méthodes étaient utilisées à l'époque, semble-t-il.

Avatar de l’utilisateur
Liseuse_Ambulante
Messages : 425
Inscription : jeu. mars 05, 2020 9:06 pm
Rang special : Tamia volant au fil des mots
Localisation : Québec

Re: Les belgicismes...

Message par Liseuse_Ambulante »

LauraW a écrit :
dim. avr. 19, 2020 11:03 am
Kashiira a écrit :
dim. avr. 19, 2020 11:00 am
On dit quatre-vingt en Belgique et octante en Suisse. ^^
Et huitante si tu te trouves dans le Vaud :ange:
Je confirme pour huitante !

Et pour dire, les français comprennent tous septante, huitante, nonante, quand ils viennent en Suisse.... mais ils font souvent preuve de mauvaise foi en disant qu'ils ne comprennent pas, que c'est nul, parce que c'est mieux en France, bla bla bla... Je le dis car j'ai fait pareil la première année où j'ai habité là-bas ^^ (Avec le temps, on finit par accepter que tout ne doit pas être comme en France ^^).
Mais je pense que des lecteurs français feraient moins la mauvaise tête devant des septante et nonante dans un livre, que dans la vraie vie où c'est plus marrant de râler ^^
"Qui cherche l'infini n'a qu'à fermer les yeux." - Kundera
:marraine: de Stevoune et Mlle Ellute :heart:

Avatar de l’utilisateur
Nana
La Mort en Héritage
Messages : 5026
Inscription : mer. avr. 27, 2016 8:04 pm
Rang special : écrivain du bonheur

Re: Les belgicismes...

Message par Nana »

Liseuse_Ambulante a écrit :
dim. avr. 19, 2020 1:05 pm
Mais je pense que des lecteurs français feraient moins la mauvaise tête devant des septante et nonante dans un livre, que dans la vraie vie où c'est plus marrant de râler
:lol:
Nous autres français, on est les champions pour râler. On le fait juste pour le plaisir! (d'ailleurs, dans la mare subite, le sujet pour dire qu'on est contents à moitié moins de pages que celui pour râler, alors qu'il a été créé un an avant... si c'est pas un signe, ça!)
"Make the plan, execute the plan, expect the plan to go off the rails, throw away the plan"
Modo challenge :violet:
challenge, parrainé par timioko :love:
Marraine de Milora, nothoi
OLT

Avatar de l’utilisateur
Kashiira
Messages : 4562
Inscription : mar. sept. 14, 2010 11:54 am
Rang special : Chevaucheuse de Dragons
Localisation : Belgique
Contact :

Re: Les belgicismes...

Message par Kashiira »

Ne m'en parle pas ! Un jour au bureau, on a eu plusieurs coup de fils d'un gars qui demandait le numéro de compte du greffe. Il hurlait sur les employés avant de raccrocher. Quand je l'ai eu, j'ai commencé à lui lire le numéro. Et il ne comprenait pas quand je disais septante-trois. Ok, je suis passée à soixante-treize (je suis bilingue, yeah !), il comprenait pas, je ne le disais pas bien. Du coup, je lui ai épelé le nombre chiffre par chiffre, il a râlé parce que je le prenait pour un con (spoiler alert : très franchement ? il avait raison, oui, parce que je lui parlais comma à un attardé pour être sûre qu'il comprenne bien ! mais au bout d'un moment, hein !) que nous les belges on était vraiment blablabla... (j'ai arrêté d'écouter là...)

Sur ce, je lui ai répondu : "Désolée, monsieur, je ne comprends pas votre français. Veuillez nous recontacter accompagné d'un traducteur ou plus simplement adressez-nous un courrier."

Il a raccroché et n'a plus rappelé. :hihihi: :hihihi: :hihihi: :hihihi:

Je soupçonne très franchement que c'était une blague téléphonique...


Plus sérieusement, très récemment j'ai été choquée pendant la préparation de Virtua Livres par un des gars qui s'occupaient de l'oraginsation. J'ai eu le malheur de le confondre avec un autre (un belge). Il s'est insurgé qu'il était français, lui. Ce à quoi j'ai répondu qu'il n'y avait pas de problèmes à ça. Et là, il est parti en vrille qu'il n'était pas comme ces connards de belges, ces abrutis qu'étaient pas foutu d'avoir un gouvernement etc etc. Il s'est fait reprendre de volée par ses collègues mais moi, j'ai juste répondu : Bon... eh bien, sur ces bonnes paroles, je vais y aller, hein !

Note par la suite, je n'ai plus eu à faire à lui et tous les autres modos et aides étaient très sympas. Mais se retrouver face à ce genre de racisme, c'est choquant. Mais j'ai remarqué que le fait d'être belge face à certaines personnes, ça les énerve. La France aime les belges mais parfois, il y a de gros couacs. J'aurais pu lui renvoyer quelques répliques mais je ne voulais pas exacerber la situation et surtout, je réagis assez mal aux situations de stress...
J'ai entamé un nouveau roman... Noooooooooooooooooooon ! Maiiiiiiieuh ! :fatigue:

Challenge 2020 actuel : Au Crépuscule

Avatar de l’utilisateur
Nana
La Mort en Héritage
Messages : 5026
Inscription : mer. avr. 27, 2016 8:04 pm
Rang special : écrivain du bonheur

Re: Les belgicismes...

Message par Nana »

Kashiira a écrit :
dim. avr. 19, 2020 1:30 pm
Sur ce, je lui ai répondu : "Désolée, monsieur, je ne comprends pas votre français. Veuillez nous recontacter accompagné d'un traducteur ou plus simplement adressez-nous un courrier."
Tu es ma reine. :love:

Heureusement qu'on est pas tous comme ça! Y a des gens, ils vous foutent la honte d'être français...
"Make the plan, execute the plan, expect the plan to go off the rails, throw away the plan"
Modo challenge :violet:
challenge, parrainé par timioko :love:
Marraine de Milora, nothoi
OLT

Avatar de l’utilisateur
Kashiira
Messages : 4562
Inscription : mar. sept. 14, 2010 11:54 am
Rang special : Chevaucheuse de Dragons
Localisation : Belgique
Contact :

Re: Les belgicismes...

Message par Kashiira »

Nana a écrit :
dim. avr. 19, 2020 1:58 pm
Kashiira a écrit :
dim. avr. 19, 2020 1:30 pm
Sur ce, je lui ai répondu : "Désolée, monsieur, je ne comprends pas votre français. Veuillez nous recontacter accompagné d'un traducteur ou plus simplement adressez-nous un courrier."
Tu es ma reine. :love:

Heureusement qu'on est pas tous comme ça! Y a des gens, ils vous foutent la honte d'être français...
:hihihi:

En fait, on a souvent l'impression que les français nous méprisent, voire même nous détestent... Ils adorent nos artistes (s'ils pouvaient les naturaliser français, ils le feraient mais pour le reste de la population belge, c'est condescendance au mieux. :wamp:
Après, j'ai toujours nuancé, ce genre de propos parce que justement grâce à internet, je peux parler avec des français et que pour la grande majorité, ils ne sont pas comme ça. Je ne sais pas comment ça se fait mais bon... :hihihi:
J'ai entamé un nouveau roman... Noooooooooooooooooooon ! Maiiiiiiieuh ! :fatigue:

Challenge 2020 actuel : Au Crépuscule

Avatar de l’utilisateur
Nana
La Mort en Héritage
Messages : 5026
Inscription : mer. avr. 27, 2016 8:04 pm
Rang special : écrivain du bonheur

Re: Les belgicismes...

Message par Nana »

C'est bizarre, d'habitude c'est plutôt l'inverse : plus de cons sur internet que dans la vraie vie? (ou alors, j'ai juste que des gens gentils dans mon entourage)
Ou alors : ce sont que les cons qui s'expatrient en Belgique?
"Make the plan, execute the plan, expect the plan to go off the rails, throw away the plan"
Modo challenge :violet:
challenge, parrainé par timioko :love:
Marraine de Milora, nothoi
OLT

Avatar de l’utilisateur
Kashiira
Messages : 4562
Inscription : mar. sept. 14, 2010 11:54 am
Rang special : Chevaucheuse de Dragons
Localisation : Belgique
Contact :

Re: Les belgicismes...

Message par Kashiira »

Nana a écrit :
dim. avr. 19, 2020 3:15 pm
C'est bizarre, d'habitude c'est plutôt l'inverse : plus de cons sur internet que dans la vraie vie? (ou alors, j'ai juste que des gens gentils dans mon entourage)
Ou alors : ce sont que les cons qui s'expatrient en Belgique?
(Ah mais non, nous on a déjà notre quota ! ^^)
Le gars appelait de France.
Et quand je parle des français sympas et respectueux, je parle principalement de vous sur Cocyclics ou que je connais de mon époque fanfiction. :heart:
J'ai entamé un nouveau roman... Noooooooooooooooooooon ! Maiiiiiiieuh ! :fatigue:

Challenge 2020 actuel : Au Crépuscule

Avatar de l’utilisateur
Vanilumi
Messages : 1090
Inscription : lun. janv. 27, 2020 12:11 pm
Rang special : Papillon de nuit
Localisation : Sur les rivages prudents de la mare, en observation
Contact :

Re: Les belgicismes...

Message par Vanilumi »

J'avoue que les Français sur internet sont plus sympas (sauf exceptions bien ciblées) que dans la vraie vie. Dans la vraie vie, dès qu'un client au téléphone m'annonce (dans le fil de la conversation ou simplement en se grillant quand il dit "soixante-dix" ou "quatre-vingt-dix") qu'il est français, je me mets à paniquer. Un jour, j'ai eu le cas d'une dame qui a eu une panne télécom pendant 1 journée (plus d'internet/TV/Tel fixe), elle était française, elle râlait plein sa panse au téléphone ("Service d'incompétents, et gnagnagna, et vous vous rendez compte, UN jour sans rien, c'est scandaleux, je demande un geste commercial !") Pour qu'elle me foute la paix, je m'étais dit : "Bon... je vais lui faire 1 mois gratuit, ça devrait le faire pour 1 jour de panne." Je lui annonce : c'est devenu pire ! :hiii: Elle s'est mise à me hurler dessus que c'était pas suffisant, qu'on pouvait faire un effort, et gnagnagna. C'est ce jour-là que j'ai compris que les Français adoraient vous manger le bras quand vous tendiez la main et madame a dû se contenter gracieusement du mois offert, la prochaine fois que j'en ai eu un comme ça, je lui ai remboursé uniquement son jour de panne (quelques centimes à peine sur sa facture, et j'en ai pas démordu). Marre, hein :psycho:

Mais oui, j'ai pas mal cette impression aussi de condescendance envers les Belges par moments et c'est excessivement lourdingue... Surtout que la France est aussi restée un bon moment sans gouvernement, ça fait moins les malins là :psycho:

Pardon, ça fait tellement du bien de se venger un peu :ange:
~ Papillon virevoltant au gré des flots et de ses envies... ~
Challenge 1er jet : Luciole - Les Sídhes d'Yggdrasil parrainé par Umanimo & Trambert de Culdi :love:

Avatar de l’utilisateur
Kashiira
Messages : 4562
Inscription : mar. sept. 14, 2010 11:54 am
Rang special : Chevaucheuse de Dragons
Localisation : Belgique
Contact :

Re: Les belgicismes...

Message par Kashiira »

Houla, gratinée la dame !

Pour nuancer, j'ai régulièrement affaire à des français au téléphone (surtout pour des divorces) et en général, il faut admettre qu'ils se montrent très corrects. Ils me remercient pour mon temps (en même temps, c'est mon boulot, hein !).

Mais c'est vrai ce que tu dis pour la condescendance, le mépris à peine voilé. Je me rappelle que dans un reportage, Coluche avait été interviewé et on lui demandait pourquoi il haïssait tellement les belges. Il avait répondu que lui perso, n'avait rien contre nous mais que c'était ce que son public kiffait.

Et c'est vrai que les blagues qui commencent par "c'est un belge qui..." me font grimacer parce que forcément, le belge sera ,encore, le dindon de la farce avec l'accent bruxelaire et 'une fois, hein' toutes les phrases.
C'est comme si je racontais à la chaîne ' tu sais pourquoi les Français aiment la lettre Q ? Parce que comme elle, ils ont une grande gueule et une petite queue !'
Ahah... Que c'est drôle.

Mais on s'y habitue et au final, c'est plus le gars qui raconte la blague qui passe pour un con (sérieux, tu es désespéré à ce point ?) que le contraire.

Comme le dit Laura L'aune, nous, on a un don, celui de l'auto-derision. Et comme dit un grand sage local, qu'on dise ou non qu'on est cool, nous on s'en bat les couilles ! ^^

Mais bon, voilà quoi, le belge bashing qui revient de manière cyclique, c'est usant à la longue.
J'ai entamé un nouveau roman... Noooooooooooooooooooon ! Maiiiiiiieuh ! :fatigue:

Challenge 2020 actuel : Au Crépuscule

Avatar de l’utilisateur
Nana
La Mort en Héritage
Messages : 5026
Inscription : mer. avr. 27, 2016 8:04 pm
Rang special : écrivain du bonheur

Re: Les belgicismes...

Message par Nana »

Pour nos amis belges qui subissent la condescendance française :
Spoiler: montrer
Image
Eh oui, gratinée la dame... attends, un mois gratuit, et elle râle? Moi je suis super contente!
"Make the plan, execute the plan, expect the plan to go off the rails, throw away the plan"
Modo challenge :violet:
challenge, parrainé par timioko :love:
Marraine de Milora, nothoi
OLT

Répondre