Les belgicismes...

[visible par les non-inscrits] C'est ici qu'on discute des règles de la langue française et qu'on apprend ou réapprend.
Avatar de l’utilisateur
Kashiira
Messages : 4562
Inscription : mar. sept. 14, 2010 11:54 am
Rang special : Chevaucheuse de Dragons
Localisation : Belgique
Contact :

Re: Les belgicismes...

Message par Kashiira »

Miam du chocolat ! :heart:
J'ai entamé un nouveau roman... Noooooooooooooooooooon ! Maiiiiiiieuh ! :fatigue:

Challenge 2020 actuel : Au Crépuscule

Avatar de l’utilisateur
Vanilumi
Messages : 1090
Inscription : lun. janv. 27, 2020 12:11 pm
Rang special : Papillon de nuit
Localisation : Sur les rivages prudents de la mare, en observation
Contact :

Re: Les belgicismes...

Message par Vanilumi »

Chocolat ! Merci, Nana :love: :love:

Ah non mais la madame, elle voulait AU MINIMUM trois mois gratuits parce que c'était le minimum syndical et des bouquets TV gratuits parce que hein bon, on pouvait quand même faire un effort. Ahem... J'vous dis, ça vous mange le bras quand vous les nourrissez mal, ces p'tites bêtes-là. Un autre gratiné, ça a été un monsieur vivant en Flandre, ne parlant pas un mot de néerlandais et qui s'insurgeait qu'on refuse de parler sa langue natale parce que c'était la moindre des choses que de parler la langue du client, tout de même, nom d'une pipe. Comment dire... il s'est un peu beaucoup trompé de région, çui-là :wamp:

Bon heureusement ils ne sont pas tous comme ça. Il y a quand même eu des Français très gentils et corrects dans le tas, c'est juste qu'on s'en souvient moins bien que les cas spéciaux, généralement :lol:
~ Papillon virevoltant au gré des flots et de ses envies... ~
Challenge 1er jet : Luciole - Les Sídhes d'Yggdrasil parrainé par Umanimo & Trambert de Culdi :love:

Avatar de l’utilisateur
Kashiira
Messages : 4562
Inscription : mar. sept. 14, 2010 11:54 am
Rang special : Chevaucheuse de Dragons
Localisation : Belgique
Contact :

Re: Les belgicismes...

Message par Kashiira »

Ah ça... un francophone qui exige de parler français en Flandres, il sera mal reçu ! :lol:

Encore que nous, on fait bien l'effort, au boulot, note.
J'ai entamé un nouveau roman... Noooooooooooooooooooon ! Maiiiiiiieuh ! :fatigue:

Challenge 2020 actuel : Au Crépuscule

Avatar de l’utilisateur
Crazy
Impératrice incontestée du Pareil © Crazy
Messages : 9891
Inscription : mer. juin 05, 2013 9:30 pm
Rang special : Chieuse pas tentée
Localisation : IdF
Contact :

Re: Les belgicismes...

Message par Crazy »

Kashiira a écrit :
dim. avr. 19, 2020 6:45 pm
' tu sais pourquoi les Français aiment la lettre Q ? Parce que comme elle, ils ont une grande gueule et une petite queue !'
"Comment fait un Belge pour s'enrichir ? Il achète un Français à sa valeur réelle et le revend à la valeur à laquelle il s'estime" :P

:lol:
Kashiira a écrit :
lun. avr. 20, 2020 7:45 am
Ah ça... un francophone qui exige de parler français en Flandres, il sera mal reçu ! :lol:
Quand je suis en zone néerlandophone (rarement ^^) je parle anglais :P


Pour revenir un peu dans le sujet :sifflote: j'admets que quand je tombe sur des "nonante" ou "septante" dans un roman où les persos ne sont pas censés être Belges ou Suisses (ex : roman francophone où les persos parlent, en fait, anglais), ça me fait bizarre... :rougit:
:mouahaha: Grenouille vampire :wamp:, Mith :jedi: et sadique :fouet:
:lect: Challenge 2019 : Symbiotes (SF/SpaceOp)
:stylo: Blog : Crazy's Wor(l)ds

Avatar de l’utilisateur
Susi-Petruchka
Vaincra la Bête avant que le sablier soit vide
Messages : 442
Inscription : dim. déc. 02, 2018 8:24 pm
Rang special : Psykokwak
Localisation : Anneaux de Saturne
Contact :

Re: Les belgicismes...

Message par Susi-Petruchka »

Je viens me poser avec vous en ma qualité de suissesse également opprimée par les méchants français. :sifflote: Vos différents posts donnent presque envie d'arrêter de gommer les particularités linguistiques dans ce que j'écris. Presque, parce que ne suis pas sûre d'avoir la patience que des lecteurs bienveillants viennent encore me corriger mes septante et mes huitante. :wamp:
Crazy a écrit :
lun. avr. 20, 2020 2:33 pm
Pour revenir un peu dans le sujet :sifflote: j'admets que quand je tombe sur des "nonante" ou "septante" dans un roman où les persos ne sont pas censés être Belges ou Suisses (ex : roman francophone où les persos parlent, en fait, anglais), ça me fait bizarre... :rougit:
Pareil. Trop l'habitude de cacher les helvétismes je suppose, on en vient à les auto-refouler. Du côté de ceux qui me posent problème dans les textes, outre les nombres, il y a les noms des repas : en Suisse, c'est déjeuner - dîner - souper, et je me refuse à utiliser le verbe petit-déjeuner (c'est moche :argh:). Ça fait un peu de gymnastique.
Esclave consentante de Mère Fouettarde
OLT en cours :
Les Sabliers

Avatar de l’utilisateur
Kashiira
Messages : 4562
Inscription : mar. sept. 14, 2010 11:54 am
Rang special : Chevaucheuse de Dragons
Localisation : Belgique
Contact :

Re: Les belgicismes...

Message par Kashiira »

:lol: :lol:

Maar je spreek niet vlaams ! Pas op, eh !

:hihihi: :hihihi: :hihihi:
J'ai entamé un nouveau roman... Noooooooooooooooooooon ! Maiiiiiiieuh ! :fatigue:

Challenge 2020 actuel : Au Crépuscule

Avatar de l’utilisateur
Liseuse_Ambulante
Messages : 425
Inscription : jeu. mars 05, 2020 9:06 pm
Rang special : Tamia volant au fil des mots
Localisation : Québec

Re: Les belgicismes...

Message par Liseuse_Ambulante »

Susi-Petruchka a écrit :
lun. avr. 20, 2020 5:42 pm
Je viens me poser avec vous en ma qualité de suissesse également opprimée par les méchants français. :sifflote: Vos différents posts donnent presque envie d'arrêter de gommer les particularités linguistiques dans ce que j'écris. Presque, parce que ne suis pas sûre d'avoir la patience que des lecteurs bienveillants viennent encore me corriger mes septante et mes huitante. :wamp:
Crazy a écrit :
lun. avr. 20, 2020 2:33 pm
Pour revenir un peu dans le sujet :sifflote: j'admets que quand je tombe sur des "nonante" ou "septante" dans un roman où les persos ne sont pas censés être Belges ou Suisses (ex : roman francophone où les persos parlent, en fait, anglais), ça me fait bizarre... :rougit:
Pareil. Trop l'habitude de cacher les helvétismes je suppose, on en vient à les auto-refouler. Du côté de ceux qui me posent problème dans les textes, outre les nombres, il y a les noms des repas : en Suisse, c'est déjeuner - dîner - souper, et je me refuse à utiliser le verbe petit-déjeuner (c'est moche :argh:). Ça fait un peu de gymnastique.

C'est ça que je trouve dommage dans le fait de lisser un texte pour qu'il corresponde au franco-français : il existe toute une belle diversité de lexique entre les différentes zones francophones, pour parler de la vie quotidienne ou de choses plus complexes. Ça fait partie de la richesse du langage et ça représente la vraie façon de parler de plusieurs populations. Pourquoi cacher cette réalité ?
L'exemple des repas illustre tout à fait ce que je veux dire. Au Québec non plus, on n'utilise pas petit-déjeuner, et le dîner français est un souper. Ça fait partie du langage usuel. Pourquoi un écrivain suisse ou québécois devrait formater ses textes uniquement selon les principes de France, un pays où il ne vit pas? S'il veut uniquement présenter son livre à des français, pourquoi pas, mais ça ne doit pas arriver souvent.

Et puis à ce compte-là, que faire avec les différences de lexique en France même ? Si on utilise le mot "pain au chocolat", on va exaspérer une partie du lectorat, ceux qui disent "chocolatine". Et inversement.
"Qui cherche l'infini n'a qu'à fermer les yeux." - Kundera
:marraine: de Stevoune et Mlle Ellute :heart:

Avatar de l’utilisateur
Kashiira
Messages : 4562
Inscription : mar. sept. 14, 2010 11:54 am
Rang special : Chevaucheuse de Dragons
Localisation : Belgique
Contact :

Re: Les belgicismes...

Message par Kashiira »

Pareil en Belgique pour les noms des repas. Déjeuner, diner et souper. Au final, les français sont minoritaires là-dessus ! ^^
J'ai entamé un nouveau roman... Noooooooooooooooooooon ! Maiiiiiiieuh ! :fatigue:

Challenge 2020 actuel : Au Crépuscule

Avatar de l’utilisateur
Liseuse_Ambulante
Messages : 425
Inscription : jeu. mars 05, 2020 9:06 pm
Rang special : Tamia volant au fil des mots
Localisation : Québec

Re: Les belgicismes...

Message par Liseuse_Ambulante »

Kashiira a écrit :
lun. avr. 20, 2020 6:00 pm
Pareil en Belgique pour les noms des repas. Déjeuner, diner et souper. Au final, les français sont minoritaires là-dessus ! ^^
En plus! ça fait 3 pays contre 1 :pompom: :mouahaha:
"Qui cherche l'infini n'a qu'à fermer les yeux." - Kundera
:marraine: de Stevoune et Mlle Ellute :heart:

Avatar de l’utilisateur
Susi-Petruchka
Vaincra la Bête avant que le sablier soit vide
Messages : 442
Inscription : dim. déc. 02, 2018 8:24 pm
Rang special : Psykokwak
Localisation : Anneaux de Saturne
Contact :

Re: Les belgicismes...

Message par Susi-Petruchka »

Kashiira a écrit :
lun. avr. 20, 2020 6:00 pm
Pareil en Belgique pour les noms des repas. Déjeuner, diner et souper. Au final, les français sont minoritaires là-dessus ! ^^
Révolutioon !
Liseuse_Ambulante a écrit :
lun. avr. 20, 2020 5:57 pm
C'est ça que je trouve dommage dans le fait de lisser un texte pour qu'il corresponde au franco-français : il existe toute une belle diversité de lexique entre les différentes zones francophones, pour parler de la vie quotidienne ou de choses plus complexes. Ça fait partie de la richesse du langage et ça représente la vraie façon de parler de plusieurs populations. Pourquoi cacher cette réalité ?
Je suis complètement d'accord sur le principe, mais il faut également admettre que la majeure partie des lecteurs sont français, ou du moins ont assimilé les "codes" du franco-français. Au-delà de l'agacement qu'on peut ressentir lorsqu'on se fait corriger ses particularismes par x lecteurs d'affilée (j'ai longtemps publié mes histoires en ligne :p), il y a aussi cette question tout bête : est-ce que j'ai vraiment envie de défendre ma pratique de la langue au risque d'embrouiller mes lecteurs parce que personne ou presque ne va comprendre que je parle du repas de midi quand je dis "dîner", et pas du repas du soir ? Je n'ai pas vraiment de réponse. :wamp:
Esclave consentante de Mère Fouettarde
OLT en cours :
Les Sabliers

Avatar de l’utilisateur
Kashiira
Messages : 4562
Inscription : mar. sept. 14, 2010 11:54 am
Rang special : Chevaucheuse de Dragons
Localisation : Belgique
Contact :

Re: Les belgicismes...

Message par Kashiira »

C'est pour ça qu'il faut trouver un juste milieu !

Mais franchement, si nous, on fait l'effort de comprendre, je me dis que les français peuvent faire aussi bien. Il faut juste trouver un bon compromis. :heart: :heart:
J'ai entamé un nouveau roman... Noooooooooooooooooooon ! Maiiiiiiieuh ! :fatigue:

Challenge 2020 actuel : Au Crépuscule

Avatar de l’utilisateur
Nana
La Mort en Héritage
Messages : 5031
Inscription : mer. avr. 27, 2016 8:04 pm
Rang special : écrivain du bonheur

Re: Les belgicismes...

Message par Nana »

Kashiira a écrit :
lun. avr. 20, 2020 6:13 pm
C'est pour ça qu'il faut trouver un juste milieu !

Mais franchement, si nous, on fait l'effort de comprendre, je me dis que les français peuvent faire aussi bien. Il faut juste trouver un bon compromis. :heart: :heart:
J'allais le dire. Après tout, nos écrits ne se remplissent pas de belgicismes quand ils partent en Belgique.

Après c'est sûr que ça peut être frustrant de devoir se justifier sans cesse face des remarques qui sont injustifiées, elles... Il faut savoir si on a l'énergie pour ça!
"Make the plan, execute the plan, expect the plan to go off the rails, throw away the plan"
Modo challenge :violet:
challenge, parrainé par timioko :love:
Marraine de Milora, nothoi
OLT

Avatar de l’utilisateur
Vanilumi
Messages : 1090
Inscription : lun. janv. 27, 2020 12:11 pm
Rang special : Papillon de nuit
Localisation : Sur les rivages prudents de la mare, en observation
Contact :

Re: Les belgicismes...

Message par Vanilumi »

Susi-Petruchka a écrit :
lun. avr. 20, 2020 5:42 pm
Pareil. Trop l'habitude de cacher les helvétismes je suppose, on en vient à les auto-refouler. Du côté de ceux qui me posent problème dans les textes, outre les nombres, il y a les noms des repas : en Suisse, c'est déjeuner - dîner - souper, et je me refuse à utiliser le verbe petit-déjeuner (c'est moche :argh:). Ça fait un peu de gymnastique.
Je fais pareil et pourtant par chez moi, on dit la même chose, même si je dis plutôt "petit-déjeuner / déjeuner / souper" de mon côté (non, je ne suis pas très orthodoxe :lol: ). D'ailleurs, j'ai dû me retenir dans mon challenge, ça a failli sortir à plusieurs reprises ce bazar (comme les journées sont inversées par rapport à notre rythme à nous, le souper se prend... en matinée chez Dragomir. J'ai dû me violenter pour écrire "dîner" à la place de "souper" :wamp: ). Je crois que je vais d'ailleurs tout reprendre et claquer des "souper" partout, ça fait plus classe :lol:
~ Papillon virevoltant au gré des flots et de ses envies... ~
Challenge 1er jet : Luciole - Les Sídhes d'Yggdrasil parrainé par Umanimo & Trambert de Culdi :love:

Avatar de l’utilisateur
Crazy
Impératrice incontestée du Pareil © Crazy
Messages : 9891
Inscription : mer. juin 05, 2013 9:30 pm
Rang special : Chieuse pas tentée
Localisation : IdF
Contact :

Re: Les belgicismes...

Message par Crazy »

Ptet avec une note de bas de page pour déjeuner et dîner ? :perplexe:

(Ca me fait penser à "Rois du monde", avec leurs siècles de (si je ne me trompe) 30 ans... :psychocoah: ).
:mouahaha: Grenouille vampire :wamp:, Mith :jedi: et sadique :fouet:
:lect: Challenge 2019 : Symbiotes (SF/SpaceOp)
:stylo: Blog : Crazy's Wor(l)ds

Avatar de l’utilisateur
Susi-Petruchka
Vaincra la Bête avant que le sablier soit vide
Messages : 442
Inscription : dim. déc. 02, 2018 8:24 pm
Rang special : Psykokwak
Localisation : Anneaux de Saturne
Contact :

Re: Les belgicismes...

Message par Susi-Petruchka »

Crazy a écrit :
mar. avr. 21, 2020 10:45 am
Ptet avec une note de bas de page pour déjeuner et dîner ? :perplexe:
Ça pourrait être une solution ! Pour l'instant, je me contente de parler de "repas du soir", histoire de ne froisser personne, ça marche aussi. :sifflote:

Et sinon, ça vous est déjà arrivé de découvrir par après que des mots que vous pensiez tout à fait communs étaient en fait des particularismes régionaux ? Ça m'était arrivé avec le verbe énuquer. :wamp:
Esclave consentante de Mère Fouettarde
OLT en cours :
Les Sabliers

Répondre