Mise en page des dialogues

[visible par les non-inscrits] C'est ici qu'on discute des règles de la langue française et qu'on apprend ou réapprend.
Répondre
Avatar de l’utilisateur
Elysha
Fend les prairies argentées de sa lumineuse quintessence
Messages : 537
Inscription : ven. mai 09, 2014 7:27 pm
Rang special : Tétarade
Localisation : Liège
Contact :

Re: Mise en page des dialogues

Message par Elysha » mar. févr. 09, 2016 2:43 am

J'ai un doute
— Oui, oui, papa… marmonna-t-elle, un peu ronchon.
Après des points de suspensions, le début de l'incise n'est pas séparé par une virgule si ?
Du style :
— Oui, oui, papa…, marmonna-t-elle, un peu ronchon.

Avatar de l’utilisateur
Macada
Va embrasser le prince grenouille
Messages : 10401
Inscription : jeu. mars 22, 2007 6:40 pm
Contact :

Re: Mise en page des dialogues

Message par Macada » mar. févr. 09, 2016 6:08 am

Je vote pour mettre la virgule.
Mais a priori les 2 possibilités sont admises. Cf ICI par exemple
Actualité :
Ceux qui vivront, Challenge en cours
Rose-thé et gris-souris, Gephyre (avril 2019)
Entre troll et ogre, ActuSF (avril 2018)
Les Aériens, Sarbacane (octobre 2017)

Avatar de l’utilisateur
Crazy
Impératrice incontestée du Pareil © Crazy
Messages : 10170
Inscription : mer. juin 05, 2013 9:30 pm
Rang special : Chieuse pas tentée
Localisation : IdF
Contact :

Re: Mise en page des dialogues

Message par Crazy » mar. févr. 09, 2016 8:01 am

Macada a écrit :Je vote pour mettre la virgule.
Moi aussi, je trouve qu'il y a une possible confusion sinon.
:mouahaha: Grenouille vampire :wamp:, Mith :jedi: et sadique :fouet:
:lect: Challenge 2019 : Symbiotes (SF/SpaceOp)
:stylo: Blog : Crazy's Wor(l)ds

Avatar de l’utilisateur
Lofarr
Divine couturière de SG
Messages : 5334
Inscription : dim. déc. 27, 2015 9:57 pm
Rang special : Rantanplan
Localisation : Regensburg

Re: Mise en page des dialogues

Message par Lofarr » mar. févr. 09, 2016 9:28 am

J'ai le même problème que LynVie, avec Scrivener
en espace insécable "simple" (non fine), l'espace entre les deux caractères n'est pas figé.
J'adore ta réponse Nariel Limbaear, elle va me faire gagner du temps :love:
Nariel Limbaear a écrit :Je te rassure, pour les éditeurs, si tu leur fournis un document avec des cadratins et pas des dialogues à puces, ils sont déjà très contentes :mouahaha: Maquettiste est un métier, donc laisse-leur les détails quand tu n'y arrives pas !
Je considère donc mon problème résolu :nenuphou2:
Cycliste :bike:

Avatar de l’utilisateur
Umanimo
Quand trop de chance tourne à la déveine
Messages : 3700
Inscription : dim. avr. 19, 2015 3:14 pm
Rang special : Whovianne
Localisation : Dans le temps et l'espace
Contact :

Re: Mise en page des dialogues

Message par Umanimo » mar. févr. 09, 2016 10:56 am

Elysha a écrit :J'ai un doute
— Oui, oui, papa… marmonna-t-elle, un peu ronchon.
Après des points de suspensions, le début de l'incise n'est pas séparé par une virgule si ?
Du style :
— Oui, oui, papa…, marmonna-t-elle, un peu ronchon.
Personnellement je ne mets pas de double ponctuation. Je trouve ça visuellement peu esthétique et il me semble difficile de faire une confusion avec une partie du dialogue quand on a "marmonna-t-il" ou "dit-il". S'il y a déjà une ponctuation, pas de virgule.
Challenge 03/07/2019 : [Fantasy] Aïsaïa : Bodil

Anonyme_Quatre

Re: Mise en page des dialogues

Message par Anonyme_Quatre » mar. févr. 09, 2016 11:12 am

Idem, pas de double ponctuation pour moi (on ne met pas "!," ou "?,").

Avatar de l’utilisateur
Elysha
Fend les prairies argentées de sa lumineuse quintessence
Messages : 537
Inscription : ven. mai 09, 2014 7:27 pm
Rang special : Tétarade
Localisation : Liège
Contact :

Re: Mise en page des dialogues

Message par Elysha » mar. févr. 09, 2016 11:45 pm

Et moi qui pensais que c'était une question toute bête. :hihihi:

La logique voudrait qu'on ne mette pas de virgule, les points de suspension étant aussi forts qu'un point d'exclamation ou un point d'interrogation.
Et pourtant...

Je viens de trouver ceci :
1. Tout écrivain devrait savoir que la proposition incise ne peut être séparée des propos du personnage que par une virgule, un point d’interrogation, ou un point d’exclamation. Les séquences « ?, » (point d’interrogation puis virgule) ou « !, » (point d’exclamation puis virgule) sont fautives.
En revanche, la séquence « …, » (points de suspension puis virgule) est correcte et devrait toujours être employée lorsqu’une phrase mise au discours direct s’achève par des points de suspension et se voit immédiatement suivie de l’incise contenant le verbe introducteur.
[...]
Quant au fait d’omettre la virgule après une série de points de suspension, à la charnière du discours direct et de l’incise indiquant l’identité du locuteur, c’est un choix typographique aujourd’hui bien ancré dans l’usage, même dans les rééditions de romans anciens, tels ceux d’Alexandre Dumas dans la collection Bouquins. Fort heureusement, les points de suspension sont rares dans les dialogues de Dumas, où ils servent simplement à indiquer une hésitation, un essoufflement, une interruption.
http://la-grammaire-de-forator.over-blo ... 34166.html

Je suis pas plus avancée ^^ et ça reste un blog. Je ne sais pas à quel point on peut lui faire confiance.

En gros, c'est un choix.
Je veux viens d'autres avis sur la question.

Avatar de l’utilisateur
Macada
Va embrasser le prince grenouille
Messages : 10401
Inscription : jeu. mars 22, 2007 6:40 pm
Contact :

Re: Mise en page des dialogues

Message par Macada » mer. févr. 10, 2016 4:47 am

Elysha a écrit :En gros, c'est un choix.
Oui c'est un choix, comme tout le reste de la typo, en fait.
En France (et en Belgique et Suisse, je pense), la bible de base est celle de l'Imprimerie Nationale, qui admet plusieurs solutions. Beaucoup d'éditeurs ne la suivent pas totalement, utilisant encore d'autres façons de faire, sans pour autant qu'on considère qu'elles sont incorrectes du moment qu'elles sont rigoureusement réfléchies et appliquées. Au Québec (pour les textes en français, donc. (L'url que j'ai donnée est une référence officielle)), le fonds typo est très proche de celui des européens et reconnu par ceux-ci (utilisable aussi, donc).

Autrement dit, il y a beaucoup de choix corrects possibles et même la possibilité d'en créer d'autres (mais, là, vaut mieux être un pro en typo parce que c'est comme la composition musicale, il faut bien connaître les "règles" si on veut pouvoir les enfreindre judicieusement).

Ce sont les éditeurs qui décident de la charte typographique à mettre en oeuvre pour leurs bouquins. Pas les auteurs.

Donc pas besoin pour les auteurs de se casser la tête. Il suffit d'utiliser une typo de base, de l'appliquer le plus rigoureusement possible, et ils ne passeront pas pour des branques.

Comme dit Nariel quelque part : pour les dialogues, tant que nous n'utilisons pas des puces à la place des tirets, tout va bien.
Ici, on peut tirer à pile ou face de mettre ou non la virgule après les points de suspension, aucun éditeur ne s'en formalisera.
Actualité :
Ceux qui vivront, Challenge en cours
Rose-thé et gris-souris, Gephyre (avril 2019)
Entre troll et ogre, ActuSF (avril 2018)
Les Aériens, Sarbacane (octobre 2017)

Avatar de l’utilisateur
Elysha
Fend les prairies argentées de sa lumineuse quintessence
Messages : 537
Inscription : ven. mai 09, 2014 7:27 pm
Rang special : Tétarade
Localisation : Liège
Contact :

Re: Mise en page des dialogues

Message par Elysha » mer. févr. 10, 2016 5:23 am

Macada a écrit :Ce sont les éditeurs qui décident de la charte typographique à mettre en oeuvre pour leurs bouquins. Pas les auteurs.

Donc pas besoin pour les auteurs de se casser la tête.
Eh bien merci, j'aurai appris quelque chose. Je pensais que c'était un choix de l'auteur...
Bon ben ce sera sans virgule alors. Pas la peine de me casser la tête à revoir tout mon texte juste pour ça.

Avatar de l’utilisateur
Jo Ann v.
CoCynelle
Messages : 1048
Inscription : jeu. sept. 03, 2009 12:26 am
Rang special : Batracienne rouge et noire
Localisation : Devant Wally
Contact :

Re: Mise en page des dialogues

Message par Jo Ann v. » mer. févr. 10, 2016 7:55 pm

À moins qu'au moment de la soumission, il n'y ait une charte spécifique pour la mise en page du manuscrit. :-)
Elysha a écrit :
Macada a écrit :Ce sont les éditeurs qui décident de la charte typographique à mettre en oeuvre pour leurs bouquins. Pas les auteurs.

Donc pas besoin pour les auteurs de se casser la tête.
Eh bien merci, j'aurai appris quelque chose. Je pensais que c'était un choix de l'auteur...
Bon ben ce sera sans virgule alors. Pas la peine de me casser la tête à revoir tout mon texte juste pour ça.
:wow:
Des contes de fées avec des métamorphes & des romances contemporaines
www.joannv.com

Avatar de l’utilisateur
Lehua
Messages : 268
Inscription : ven. juil. 31, 2015 9:24 am
Rang special : Eleveuse de pandas roux géants
Localisation : Yvelines

Re: Mise en page des dialogues

Message par Lehua » mar. févr. 16, 2016 7:56 am

Récemment, j’ai découvert ce type de dialogue :
— Tenez. – L’homme souriant, bronzé, tiré à quatre épingles, assis de l’autre côté de la table, glissa vers Sam une tasse de café. – Buvez donc. Ça vous réchauffera. Ensuite, nous pourrons discuter.

Sauf que ça, ça passe encore. Certains dialogues ont des semi-cadratins et des parenthèses. C'est ce cas-là qui m'a interpellé. Est-ce que ce genre de dialogue… « fourre-tout » est lié à la traduction ang -> fr :perplexe: ?
avatar : King Harrow, The Dragon Prince © Greta
mon OLT : Résonances

Avatar de l’utilisateur
Crazy
Impératrice incontestée du Pareil © Crazy
Messages : 10170
Inscription : mer. juin 05, 2013 9:30 pm
Rang special : Chieuse pas tentée
Localisation : IdF
Contact :

Re: Mise en page des dialogues

Message par Crazy » mar. févr. 16, 2016 8:12 am

Possible, j'ai jamais vu ça.
:mouahaha: Grenouille vampire :wamp:, Mith :jedi: et sadique :fouet:
:lect: Challenge 2019 : Symbiotes (SF/SpaceOp)
:stylo: Blog : Crazy's Wor(l)ds

Avatar de l’utilisateur
ilham
Messages : 1496
Inscription : dim. nov. 11, 2012 6:17 am
Rang special : 1234

Re: Mise en page des dialogues

Message par ilham » mar. févr. 16, 2016 8:34 am

Tu parles de parenthèses mais dans ton exemple je ne vois que des traits d'unions.
Et franchement, c'est du grand n'importe quoi.
Je ne crois pas que ce soit dû à la traduction, mais juste au j'men-foutisme de l'éditeur... ça ne donne pas envie d'en lire plus.
Mon challenge : Le lanceur de pierres
La logique vous mènera d'un point A à un point B. L'imagination vous mènera partout. Albert Einstein

Avatar de l’utilisateur
Lehua
Messages : 268
Inscription : ven. juil. 31, 2015 9:24 am
Rang special : Eleveuse de pandas roux géants
Localisation : Yvelines

Re: Mise en page des dialogues

Message par Lehua » mar. févr. 16, 2016 8:59 am

Ilham > C'est pour ça que j'ai dit "Sauf que ça, ça passe encore. Certains dialogues". Je n'ai pas mis un exemple avec les parenthèses par flemme (je l'avoue). Mais au final, c'est un gros bloc indigeste avec un mélange de propos en aparté et d'actions du personnage qui parle.

En tout cas, merci pour vos réponses :) !
avatar : King Harrow, The Dragon Prince © Greta
mon OLT : Résonances

Avatar de l’utilisateur
ilham
Messages : 1496
Inscription : dim. nov. 11, 2012 6:17 am
Rang special : 1234

Re: Mise en page des dialogues

Message par ilham » mar. févr. 16, 2016 9:01 am

Ben, en fait, je suis plus choquée par les traits d'union que par de possibles parenthèses ( qu'on trouve chez pas mal d'auteurs US actuellement...). Les parenthèse, leur usage peut être correct. Pas forcement agréable, mais correct, alors que ton exemple avec les traits d'union ne l'est pas du tout...
Mon challenge : Le lanceur de pierres
La logique vous mènera d'un point A à un point B. L'imagination vous mènera partout. Albert Einstein

Répondre