Les belgicismes...

Où reposent les anciennes conversations de l'école des têtards
Avatar du membre
Kashiira
Des premiers jets et des mots comme s'il en pleuvait
Messages : 2444
Enregistré le : mar. sept. 14, 2010 11:54 am
Rang special : Chevaucheuse de Dragons
Localisation : Belgique
Contact :

Re: Les belgicismes...

Message par Kashiira »

Et sinon, ça vous est déjà arrivé de découvrir par après que des mots que vous pensiez tout à fait communs étaient en fait des particularismes régionaux ? Ça m'était arrivé avec le verbe énuquer. :wamp:
Ah ! Je ne connaissais pas ce verbe !

Spontanément, je pense à torchons. Oui, c'est un vrai traumatisme ! :psychocoah: :psychocoah: :psychocoah:

Ou GSM. En général, les français ne comprennent pas ce mot. Ils utilisent le mot portable et, là, c'est moi qui ne comprend pas. Parce qu'en Belgique, un portable, c'est un ordinateur portable pas un gsm téléphone portable.

Il y a le mot clinche aussi. Ou des chiques. ^^ Ou une couque. En Belgique, on comprend mais je ne sais pas pour la France mais j'ai une amie qui me demandait de préciser. :hihihi: :hihihi: :hihihi:
Marraine de Lullaby

Challenges 2024 actuels :

En duo avec Nelly Parker : De Vengeance et de Ruines

Et en solo : Sorcières

Avatar du membre
AurelieSonntag
Hurle à la pleine lune
Messages : 784
Enregistré le : mer. août 14, 2019 4:16 pm
Rang special : Tête de mule

Re: Les belgicismes...

Message par AurelieSonntag »

En France aussi certains de ces mots sont utilisés, que ce soit GSM ou le principe des repas qui change mais souvent c'est dans les régions frontalières avec la Belgique ou la Suisse. Du coup certains français comprennent mais la majorité non. En revanche les nombres sont beaucoup plus souvent entendus et je pense que maintenant la majorité des français les comprennent même si on est des champions pour râler pour rien. :mouahaha:

Après tout c'est le même principe avec d'autres mots régionaux. Dans le sud on utilise les mot chaler er pèguer (Je ne sais même pas s'ils ont une orthographe propre tant ce sont des mots qu'on utilise seulement à l'oral...).
Les avez-vous déjà entendu ? Les comprenez vous ? Si je les mets en contexte peut-être ^^
Mon copain m'a chalé sur son vélo pour rentrer. (Je ne vois même pas d'autre façon de le dire tellement c'est ancré en moi :psychocoah: )
J'ai les doigts qui pèguent à cause de la confiture.

Du coup dans tes mots Kashiira je dirais que clinche c'est une poignée de porte (mais parce qu'il me semble que dans la famille de mon beau-père chti on dit ça) ? :perplexe: Les deux autres nécessiteraient du contexte parce que je ne vois pas comme ça.
Challenge : Maliyah :loup:


1%

Avatar du membre
Kashiira
Des premiers jets et des mots comme s'il en pleuvait
Messages : 2444
Enregistré le : mar. sept. 14, 2010 11:54 am
Rang special : Chevaucheuse de Dragons
Localisation : Belgique
Contact :

Re: Les belgicismes...

Message par Kashiira »

Bingo pour la clinche, c'est une poignée de porte.

Les chiques... ben...Image

Je sais qu'on dit des bonbons dans d'autres régions mais pour moi, les bonbons, ce sont des biscuits.

Pour la couque, c'est un type de viennoiserie. C'est comme les cougnous, ce sont les bonhommes qu'on mange à la Saint Nicolas.

A Dinant, la couque, c'est même une spécialité Image mais il faut pouvoir la manger. Faut de bonnes dents pour ça ! :lol: C'est un autre genre de couque.

Sinon, on a la capoule, aussi. Ça ne se mange pas, cela dit.

Mais c'est vrai ce que tu dis, les chtits ont parfois les mêmes expressions que chez nous. Genre la baraque à frittes ! ^^
Marraine de Lullaby

Challenges 2024 actuels :

En duo avec Nelly Parker : De Vengeance et de Ruines

Et en solo : Sorcières

Avatar du membre
AurelieSonntag
Hurle à la pleine lune
Messages : 784
Enregistré le : mer. août 14, 2019 4:16 pm
Rang special : Tête de mule

Re: Les belgicismes...

Message par AurelieSonntag »

Oula j'aurais jamais deviné pour les gâteaux ! Ils sont très beaux cela dit, ça ferait presque de la peine de les manger ! :mouahaha:

Je crois qu'il m'avait déjà dit les chiques dans une de ses phrases, j'ai tiqué sur le mot mais ça ne me revenait pas en contexte... Après ce sont des particularités qu'on perd ou qu'on gagne en fonction des régions où l'on vit et des personnes que l'on rencontre. Rien que ma belle-famille qui vit dans la même région que moi mais est originaire d'ici depuis des générations utilise parfois des mots de provençal que moi qui vient d'ailleurs je ne connais pas.
Je vis dans le sud de la France, à Avignon, je travaille vers Marseille, mon beau-père (mari de ma mère) est ch'ti, mon père vit en Corse depuis mes 10 ans et ma mère vit à la Réunion depuis 5 ans du coup mon langage est un joli mélange de tout ça et je changerais pour rien au monde :heart:
Challenge : Maliyah :loup:


1%

Avatar du membre
Kashiira
Des premiers jets et des mots comme s'il en pleuvait
Messages : 2444
Enregistré le : mar. sept. 14, 2010 11:54 am
Rang special : Chevaucheuse de Dragons
Localisation : Belgique
Contact :

Re: Les belgicismes...

Message par Kashiira »

Waw ! C'est super ça ! :heart: :heart:

Note, il doit y avoir des couques en France aussi et en Suisse, je pense (la couque suisse, c'est un indice)

Image

Ah ça ! Si on ajoute le patois local ! ^^

Je suis de Liège. Et dans ma famille à part une ou deux expression, on ne parle que le français même si mes grand-parents et mes parents comprennent le wallon, eux ! Chez mon mari, ils le connaissent et pareil pour certaines de mes collègues (Vas couri arrangi !).

Mais il y a quelques expressions que je connais quand même hein ! ^^ Et du coup... Chaler, c'est presque comme par chez moi sauf que ça ne veut pas dire la même chose (Fé freu, ci châl !)
Marraine de Lullaby

Challenges 2024 actuels :

En duo avec Nelly Parker : De Vengeance et de Ruines

Et en solo : Sorcières

Avatar du membre
Crazy
Impératrice incontestée du Pareil © Crazy
Messages : 5826
Enregistré le : mer. juin 05, 2013 9:30 pm
Rang special : Chieuse pas tentée
Localisation : IdF
Contact :

Re: Les belgicismes...

Message par Crazy »

Kashiira a écrit :
mar. avr. 21, 2020 12:28 pm
Les chiques... ben...Image
Dans mon coin de Picardie (Somme), on disait "chuques", qui, pour moi, était une déformation de "sucres".

Avatar du membre
Kashiira
Des premiers jets et des mots comme s'il en pleuvait
Messages : 2444
Enregistré le : mar. sept. 14, 2010 11:54 am
Rang special : Chevaucheuse de Dragons
Localisation : Belgique
Contact :

Re: Les belgicismes...

Message par Kashiira »

ou de chique ? Parce que tu dois les chiquer, non ?
Marraine de Lullaby

Challenges 2024 actuels :

En duo avec Nelly Parker : De Vengeance et de Ruines

Et en solo : Sorcières

Avatar du membre
AurelieSonntag
Hurle à la pleine lune
Messages : 784
Enregistré le : mer. août 14, 2019 4:16 pm
Rang special : Tête de mule

Re: Les belgicismes...

Message par AurelieSonntag »

C'est vraiment une autre langue Kashiira je comprends rien :hihihi: :love: comme quand je vais en Corse où ils parlent très souvent entre eux pour que les touristes ne comprennent pas :fatigue:

Ah voilà c'est chuques qu'il disait c'est pour ça que j'ai pas reconnu de suite ! :hiii: Ce serait marrant de decouvrie l'origine de tous ces mots :heart:
Challenge : Maliyah :loup:


1%

Avatar du membre
Kashiira
Des premiers jets et des mots comme s'il en pleuvait
Messages : 2444
Enregistré le : mar. sept. 14, 2010 11:54 am
Rang special : Chevaucheuse de Dragons
Localisation : Belgique
Contact :

Re: Les belgicismes...

Message par Kashiira »

Ca veut dire : il fait froid, ici.

Et vas fais arangi : va te faire arranger. Voir, quoi ! :heart:
Marraine de Lullaby

Challenges 2024 actuels :

En duo avec Nelly Parker : De Vengeance et de Ruines

Et en solo : Sorcières

Avatar du membre
AurelieSonntag
Hurle à la pleine lune
Messages : 784
Enregistré le : mer. août 14, 2019 4:16 pm
Rang special : Tête de mule

Re: Les belgicismes...

Message par AurelieSonntag »

Y a des sonorités une fois qu'on sait, mais j'aurais jamais deviné :lol:
Challenge : Maliyah :loup:


1%

Avatar du membre
Kashiira
Des premiers jets et des mots comme s'il en pleuvait
Messages : 2444
Enregistré le : mar. sept. 14, 2010 11:54 am
Rang special : Chevaucheuse de Dragons
Localisation : Belgique
Contact :

Re: Les belgicismes...

Message par Kashiira »

C'est une langue assez expressive. Pour dire écraser on dit sprotcher.
Marraine de Lullaby

Challenges 2024 actuels :

En duo avec Nelly Parker : De Vengeance et de Ruines

Et en solo : Sorcières

Avatar du membre
Axolotl-a-besicles
Messages : 320
Enregistré le : jeu. déc. 06, 2007 6:24 pm
Rang special : Salamandre mange-livres
Localisation : Dans une tasse de thé vert (quand le nénuphou est en rupture de stock)
Contact :

Re: Les belgicismes...

Message par Axolotl-a-besicles »

Kashiira a écrit :
mar. avr. 21, 2020 11:14 am
Il y a le mot clinche aussi.
Alors ça... le loquet du français officiel (pas une poignée donc), en gallo, ça s'appelle une clenche. Par contre en Mayenne, on dit "barrer" une porte pour "mettre le loquet".

Gallo = dialecte de langue d'oïl de Haute-Bretagne
Et si je parle de "français officiel" (ce dialecte francien mêlé de picard, champenois et tourangeau avec des emprunts savants au latin et au grec, plus d'autres emprunts à diverses langues étrangères dont l'anglais n'est que la dernière en date), c'est parce que comme tous les bretons, je suis traumatisée par le jacobinisme linguistique dont nous ne sommes hélas toujours pas sortis. Mettre un bonnet d'âne à de petits paysans qui parlent comme leurs parents leur ont appris, mais voilà c'est autre chose que du français ou du "bon" français... c'est ce qui a tué les langues régionales sous la IIIe République, et aussi les dialectes d'oïl considérés comme des "patois" (ce terme est une insulte).
Quant à la situation du créole aux Antilles, langue d'esclaves puis ex-esclaves, c'est encore pire car l'histoire coloniale de la France n'est toujours pas soldée - et la TV met des sous-titres de manière systématique dans les interviews d'Antillais même quand il sont parfaitement compréhensibles ! Idem pour les Marseillais, comme si un accent de langue d'oc était la fin du monde !

C'est bien pour ça que je trouve très intéressant de lire des auteurs qui utilisent toute la richesse des français, car cette langue n'est pas "une et indivisible et correcte" mais "unique et multiple" à la fois (comme les autres !!!).

AXO :love: :heart:
Chat sauvage : Évolution, peux-tu me donner une voix de bébé singe ?
Pour attirer tes proies ? − Ouiii
7h du mat' un dimanche, le chat : Miaou, j'ai faim !

Avatar du membre
Kashiira
Des premiers jets et des mots comme s'il en pleuvait
Messages : 2444
Enregistré le : mar. sept. 14, 2010 11:54 am
Rang special : Chevaucheuse de Dragons
Localisation : Belgique
Contact :

Re: Les belgicismes...

Message par Kashiira »

:heart: :heart: :heart: Je ne suis pas française mais je ne peux qu'approuver ! :heart:
Marraine de Lullaby

Challenges 2024 actuels :

En duo avec Nelly Parker : De Vengeance et de Ruines

Et en solo : Sorcières

Avatar du membre
Agathe Flore
L'alchimiste qui transforme les pierres en fleurs
Messages : 1777
Enregistré le : mer. juin 08, 2016 3:19 pm
Rang special : Elfe sylvestre qui court avec les loups
Localisation : Au fin fond de la forêt ardennaise...

Re: Les belgicismes...

Message par Agathe Flore »

Ah, les chiques, les bonbons, les biscuits, les couques !
Même entre la Wallonie et Bruxelles, il faut une traduction (les chiques sont des bonbons et les bonbons, des biscuits). Les Bruxellois ont aussi des expressions bien à eux, dérivées du patois "bruxelleir", mélange de français imagé et de flamand.
Les fameux "zinneke" ou chiens bâtards, le "brol" (désordre), faire quelque chose "en stoemelinks" (en cachette, avec aussi une notion de malice), le "pèye" (le gars)...

Pour compliquer encore les choses, il existe des différences de classe sociale dans la manière de s'exprimer chez nous. Pas seulement le fait d'utiliser plus de vocabulaire ou un langage plus sophistiqué, mais le snobisme des nobles belges est de s'exprimer comme les Parisiens, en adoptant leurs expressions (le souper est banni, c'est pour les manants, on dîne au château... et la porte se ferme avec un loquet, pas une clinche :mouahaha: )
Mu: L'ombre d'Atlantis T1 et Mu : La foudre de Quetzalcoatl T2 aux Éditions Underground
La cité des alchimistes et L'aigle et le lys en soumission :croise:

Avatar du membre
Kashiira
Des premiers jets et des mots comme s'il en pleuvait
Messages : 2444
Enregistré le : mar. sept. 14, 2010 11:54 am
Rang special : Chevaucheuse de Dragons
Localisation : Belgique
Contact :

Re: Les belgicismes...

Message par Kashiira »

Je ne savais pas ça pour les prout prout ma chère...

Puis même selon la région, les expressions changent.
A Liège, par exemple, un dagobert (comme le bon roi, oui-oui), c'est un samdwich jambon, fromage, salade, tomates, cornichons, petite oignons blancs, œufs et mayo. A Namur, un dago, c'est un samdwich point barre. Du coup, ils demandent un dago thon, un dago fromage, etc.
Marraine de Lullaby

Challenges 2024 actuels :

En duo avec Nelly Parker : De Vengeance et de Ruines

Et en solo : Sorcières

Répondre